中非合作论坛约翰内斯堡峰会于12月4日至5日在南非召开。习近平主席在峰会提议,中方在未来3年同非方重点实施“十大合作计划”,中方提供600亿美元支持。
Chinese President Xi Jinping delivers a speech during the opening ceremony of the Johannesburg Summit of the Forum on China-Africa Cooperation in Johannesburg, South Africa, Dec. 4, 2015. (Xinhua/Lan Hongguang)
请看相关报道:
Addressing the opening ceremony of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) summit in Johannesburg of South Africa, Xi put forward a massive plan to carry out 10 major cooperation projects in the coming three years in Africa with support from China and urged the two sides to strengthen five "pillars" to lift their time-honored win-win partnership to a higher level.
国家主席习近平在中非合作论坛约翰内斯堡峰会发表演讲,他在峰会提议,中方在未来3年同非方重点实施“十大合作计划”,要求中非双方夯实五大“支柱”,将中非双赢关系提升至更高水平。
习近平主席在中非合作论坛致辞时提出,中方决心同非方着力实施工业化(industrialization)、农业现代化(modern agriculture)、基础设施建设(infrastructure construction)、金融、绿色发展(green development)、贸易和投资便利化(investment and trade facilitation)、减贫惠民(poverty reduction and people's welfare)、公共卫生(public health)、人文(people-to-people exchanges)、和平和安全(peace and security)“十大合作计划”(10 major cooperation projects)。
习近平宣布,为确保“十大合作计划”顺利实施,中方决定提供总额600亿美元的资金支持,包括提供50亿美元的无偿援助和无息贷款(free aid and interest-free loans),提供350亿美元的优惠性质贷款(preferential loans)及出口信贷额度(export credit on more favorable terms),设立首批资金100亿美元的“中非产能合作基金”(a China-Africa production capacity cooperation fund with the initial capital of 10 billion dollars)。
习近平提出把中非关系提升为全面战略合作伙伴关系(a comprehensive strategic cooperative partnership),携手迈向合作共赢、共同发展的新时代(join hands to open a new era of win-win cooperation and common development)。他提出要夯实“五大支柱”(five pillars):第一,坚持政治上平等互信(stick to equality and mutual trust in politics);第二,坚持经济上合作共赢(pursue win-win cooperation in the economic realm);第三,坚持文明上交流互鉴(learn from each other in culture);第四,坚持安全上守望相助(close ranks and help each other on security);第五,坚持国际事务中团结协作(cement unity and coordination on international affairs)。
美国新冠感染病例居高不下 高校担忧国际生源流失
亨氏番茄酱推出了一款拼图,难度真的太大了
Window of opportunity 稍纵即逝的好机会
受疫情影响,全球游客数或锐减八成
我的一天
国际英语资讯:Brazilian president moves to limit public-sector liability over COVID-19
习近平在新西兰媒体发表署名文章
My Father(我的爸爸)
An Unforgettable Holiday(难忘的假期)
A Tree(树)
Two Britihday Gifts(两件生日礼物)两篇
favourite writer
家
My friend (我的朋友)
一颗小行星刚刚近距离划过地球,比月亮还近
习近平访问新西兰 和毛利人行碰鼻礼[1]
数据显示,美国14州半数新冠死亡病例来自养老院
国际英语资讯:Pakistan calls for implementation of U.S.-Taliban deal amid spike in violence
世界卫生组织警告:新冠病毒可能永远不会消失
今年两会将创新听取代表和委员意见建议的方式
全国已有超1亿学生返校复课,复学比例近四成
OMG!贝克汉姆“秃”如其来,男神遭遇了什么?
Reading Is a Good Hobby(书是好习惯)
学生是否谈恋爱
My Dream School(理想的学校)
中国观众最喜爱的十大老电影明星(组图)[1]
手绘"云毕业照"走红网络
My Teacher(我的老师)
给Lucy写一封信
the Wild Animals-保护野生动物
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |