
Facebook founder Mark Zuckerberg and his wife Priscilla Chan have welcomed their first child - a baby girl called Max - into the world, and used her arrival to announce plans to give away most of their $45 billion fortune.
Facebook(脸书)创始人马克·扎克伯格和妻子普莉希拉·陈迎来了他们的第一个孩子——取名麦克斯的小千金,并借此机会宣布,二人将把450亿美元财产的大部分捐献出去。
The Silicon Valley billionaire and his doctor wife shared the news of the baby's birth in a Facebook post entitled, 'A letter to our daughter'.
这位硅谷的亿万富翁和当医生的妻子在Facebook上发文公布了孩子诞生的消息,并将文章命名为“致女儿的一封信”。
Included in the lengthy post was the couple's pledge to donate the vast majority of their fortune to future generations. They will donate 99% of their Facebook shares - currently valued at $45 billion - to the work of a new charitable foundation, the letter claims.
这篇长长的信中还有夫妇二人的一个承诺,即将大部分财产捐献给子孙后代。文中写到,他们将拿出99%的Facebook股份捐赠给一家新成立的慈善基金会,用于运作,这些股份目前市值450亿美元。
That would leave them with $450 million for themselves and their new child - based on Facebook's current valuation, plus any other private wealth held by the couple.
根据Facebook的目前市值以及他们所有的其它私产估计,他们还能剩下4.5亿美元。
The letter was accompanied with a picture of the proud new parents tenderly holding their newborn wrapped in a Aden And Anais swaddle cloth covered in cartoon caterpillars. The designer blankets are sold in $50 four-packs.
这封信还配有一张照片,照片中初为父母的两人略显自豪,轻柔的抱着女婴。女婴包裹在Aden+Anais的抱毯中,毯子上印着卡通小毛虫。这款抱毯由名家设计而成,四条售价50美元。
The post did not reveal when little Max was born or her full name.
但文中并未透露小麦克斯的出生时间和她的全名。
The couple announced Priscilla's pregnancy on Facebook earlier this year - acknowledging their long struggle with fertility issues and revealing they had suffered several miscarriages before conceiving their healthy little girl.
今年早些时候,两人曾在Facebook上宣布了普莉希拉怀孕的好消息,承认他们在怀孕的问题上已经努力了很久,还透露他们是在历经多次流产后才怀上这个健康的女儿的。
They used the open letter as an opportunity to describe 'the world we hope she grows up in'.
他们借由这封公开信描述了“希望女儿成长在什么样的世界中”。
Later in the letter, the couple outline how they intend to make such a difference.
接下来,夫妻二人又在信里大致描述了他们改变世界的蓝图。
The latest pledge puts the Zuckerbergs up there with America's most generous philanthropists alongside the likes of Bill and Melinda Gates who have given $30 billion to the work of their foundation and plan to continue donating their private wealth.
扎克伯格夫妇的承诺让他们二人能与盖茨夫妇等美国最慷慨的慈善家们并肩。比尔·盖茨和妻子梅琳达·盖茨已向自己经营的基金会捐赠了300亿美元,并计划继续捐赠私有财产。
《绯闻女孩》第五季再添帅哥美女!
世界500强企业名称中英对照
10个终于被解开但仍耐人寻味的历史之谜(下)
《哈利.波特》麻瓜教学:做一个成功麻瓜需要的品质
十大最适合情侣看的电影
美国中情局和中国的熊猫外交
关于自闭症的6部经典电影
英国的酒吧礼仪
(双语)哈利•波特(丹尼尔)自曝曾酗酒成性
《哈7-下》曝光斯内普特辑 回顾教授复杂一生
中英双语话中国艺术 第1期:中国早期电影发展
奥巴马或任何一位总统被允许三次连任?
人生若只如初见:电影里的童年爱恋
《生活大爆炸》第五季内容预告--婚礼尚未成定数
休杰克曼中文演唱《给我一个吻》宣传雪花秘扇(视频)
古埃及鲜为人知的11件事
全球摄影最美的电影作品TOP10(组图)
《蓝精灵》中文海报首发 长城故宫惊现蓝色小萌物
部分国家和城市的雅称
荧幕上的十种爱情:盛夏里就是要热恋!
著名游览胜地
关于维京人你所不知道的10件事
经典美剧回顾系列之二-《欲望都市》
听听自由的呼声:我是自由主义者
New Year's Eve 元旦前夜
《吸血鬼日记》第三季:Elena真的会爱上Damon吗?
电影明星也讲"门当户对"
10部无缘在内地上映的好莱坞佳片
最疯狂,最恶劣,最危险的10个诗人(下)
影迷最期待能转制成3D的10部大片
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |