
After taking pride of place on British dinner tables for centuries, the popularity of sausages and bacon has plunged following a cancer warning.
香肠和培根已经在英国人的食谱中盘踞了几个世纪之久,然而在世界卫生组织发出致癌警告后,这两种食物的受欢迎度暴跌。
Sales of bacon and sausages at major supermarkets fell by £3million in the two weeks after a World Health Organisation report said processed meat had the same cancer-causing risk as cigarettes.
世界卫生组织在报告中指出,加工肉类的致癌风险与香烟一样高,之后,英国大型超市香肠和培根的销售额两周内暴跌300万英镑。
Commercial analysts IRI Retail Advantage said sales for pre-packed bacon dropped by 17 per cent in the week after the WHO published a report last month concluding that processed meat was a carcinogen. The sales continued to fall sharply the following week and were down by 16.5 per cent.
IRI(市场研究公司)的商业零售分析师表示,世界卫生组织上月发布报告称加工肉类致癌,当周,预包装培根的销售额下降了17%,接下来一周的销量继续暴跌,幅度达16.5%。
Pre-packed sausage sales slumped 15.6 per cent in the last week in October and 13.9 per cent in the first week of November. IRI told The Grocer magazine that this drop ‘due to the scare’ was equivalent to £3million.
10月最后一周,预包装香肠的销量下跌了15.6%,在11月首周,则下跌了13.9%。IRI告诉英国《杂货》杂志,此次恐癌风潮导致相关食品销售额暴跌300万英镑。
Sausage producers reacted furiously, pointing out that fresh British sausages would not be classified as processed meat according to the WHO’s own classifications.
香肠生产商很愤怒。他们指出,新鲜的英国香肠不属于世界卫生组织所说的加工肉类。
Northern Irish sausage producer Finnebrogue threatened to take legal action against the WHO over the report’s claims.
北爱尔兰香肠生产商“芬恩”威胁要采取法律行动向世界卫生组织索赔。
But the Agriculture and Horticulture Development Board said bacon and sausage manufacturers were ‘already seeing a recovery in sales’, adding: ‘It is reassuring to know sales are back to normal in most areas.’
不过,农业部和园艺发展局称培根和香肠销售额已在“回暖”,并补充道:“大部分地区的销售额已经趋于正常,这是令人感到宽慰的。”
Vocabulary
pre-packed:事先包装好的
processed meat:加工肉类
arcinogen:致癌物质
国内英语资讯:China to hold gathering to mark centenary of May Fourth Movement
国内英语资讯:Xi Focus: Xi leads green development as worlds largest horticultural expo opens
国内英语资讯:China upgrades 5th edition of its currency
国内英语资讯:Senior CPC official meets Djiboutian president
国际英语资讯:No reports of injury in fire near Heathrow airport
睡前看手机对身体不好吗?最新研究:影响不大
国际英语资讯:Families of Boeing 737 MAX crash victims file suit against Boeing in Chicago
全球情绪调查:世界正变得越来越悲伤
国际英语资讯:Tokyo police find knives planted near Prince Hisahitos school desk
体坛英语资讯:Slovakia beat Austria 5-1 in ice hockey friendly
体坛英语资讯:Irans Mehrdad Mohammadi joins Portuguese Aves
国际英语资讯:Libyan govt forces progress against east-based army in southern Tripoli
国际英语资讯:Greek PM welcomes outcome of Spanish elections as message of hope against far-Right
体坛英语资讯:Beitar Jerusalem defeat Atletico Madrid 2-1 in Israel friendly
国际英语资讯:Russian warplanes strike rebel-held area in Syrias Idlib
国内英语资讯:Xi holds talks with Nepalese president
关于睡眠的8个流言
国际英语资讯:South Korea, Japan, EU upbeat about Korean Peninsula denuclearization
国内英语资讯:Xi delivers speech at opening of International Horticultural Exhibition
国际英语资讯:More than 300,000 Venezuelan children in Colombia need humanitarian aid: UNICEF
体坛英语资讯:Chinese table tennis chief sees World Championships as great test for Olympics
The Joy in Library 图书馆的乐趣
国内英语资讯:Xi meets Italian prime minister
国内英语资讯:National rejuvenation is the common aspiration across Strait: James Soong Chu-yu
体坛英语资讯:China, Japan ready for face-to-face in ITTF World Championships womens singles quarterfina
体坛英语资讯:Sabalenka gives Belarus early lead with Fed Cup semifinal opener win
国际英语资讯:Trump, Erdogan discuss Turkeys purchase of S-400 missile defense system
国内英语资讯:Envoy says China opposes nuclear proliferation in whatever forms
国际英语资讯:U.S., Turkey conduct joint naval exercise in Black Sea
体坛英语资讯:Maradona reveals plans to remain Dorados boss
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |