
The rise of mobile phones has been blamed for a number of social ills, but your smart phone may also be making you physically sick as well.
移动电话的广泛使用被指引发了诸多社会弊端,不仅如此,手中的智能机也会让你觉得身体不适。
Scientists have identified a condition called 'cybersickness', which they say is the digital version of motion sickness.
科学家们把这种状态称为“晕屏”,是晕车的电子版。
The phenomenon, which affects up to 80 per cent of the population who own smartphones or tablets, leads to feelings of nausea and unsteadiness.
80%的手机和平板用户会晕屏,他们会有恶心、眩晕的感觉。
It is caused by seeing fast motion on a screen and covers anything from a car chase in a film to scrolling through web pages on your phone.
造成晕屏的原因是浏览了含移动内容的屏幕,可能是看了有追车镜头的电影,也可能是浏览了手机上滚动的内容页。
The more realistic the visual content is, the higher your chances of getting cybersickness.
视觉内容越真实,晕屏的发生率就越高。
The condition was identified in a piece in the New York Times in which British and US experts said that it needed addressing.
《纽约时报》的一篇文章报道了这种症状。英美专家在文章中称,这个问题需要着手解决。
Cyriel Diels, a cognitive psychologist and human factors researcher at Coventry University's centre for Mobility and Transport, said: 'It's a fundamental problem that's kind of been swept under the carpet in the tech industry.
认知心理学家、考文垂大学移动运输中心的人为因素研究员西里尔·蒂尔斯表示:“对弊端置之不理算得上是科技产业一个最根本的问题了。”
'It's a natural response to an unnatural environment.'
“这是对非自然环境作出的自然反应。”
Motion sickness leaves sufferers feeling ill because they feel movement in your muscles and your inner ear but do not see it.
晕动症会令患者感到肌肉和内耳在移动,但实际上并没有看到它们在移动。
The mismatch in digital sickness is the opposite - you see movement on the screen but do not feel it.
而晕屏症恰恰相反——你看到屏幕在移动,实际上却感受不到。
The effect is the same and the symptoms include a headache, wanting to throw up, confusion and the need to sit down.
二者的影响却是相同的,其症状为头疼、想吐、思绪混乱,需要静坐下来。
Often cybersickness manifests itself in a subtle way and sufferers put it down to stress or eyestrain.
晕屏症状通常不易察觉,患者会以为是因为压力大或者视觉疲劳引起的。
Steven Rauch, a professor of otolaryngology at Harvard Medical School, said: 'Your sense of balance is different than other senses in that it has lots of inputs.
哈佛医学院耳鼻喉科教授史蒂芬·劳奇表示:“与其他感官不同,当有大量信息输入时,人的平衡感会发生改变。”
'When those inputs don't agree, that's when you feel dizziness and nausea.'
“当这些信息输入没有被感官接受,你就会觉得头晕、恶心。”
Some studies that have been carried out into cybersickness found that women are more susceptible than men, the New York Times reported.
《纽约时报》称,一些有关晕屏的研究发现,女性比男性更容易晕屏。
Those who have'Type A' personalities - meaning they are confident and assertive - are more likely to suffer from cybersickness as well.
“A型”人格,即果断自信的人,也更容易晕屏。
Among those who have reported experiencing the condition have been video gamers who spend hours playing fast paced games.
有晕屏症状的通常是连续几小时玩快节奏视频游戏的玩家。
Cinema-goers have struggled with some scenes in action movies which have quick cuts and fast editing - and virtual reality has made the problem even worse.
看动作片的观众在看到快速剪辑和切换的镜头时会不舒服,这是因为虚拟实境会加重晕屏。
Jonathan Weinstein, a professor at the Kanbar Institute for Film and Television at New York University's Tisch School of the Arts, said: 'The idea is to get audiences to feel like participants in the action rather than outside observers of the action.
纽约大学提斯克艺术学院康贝尔影视研究所的教授乔纳森·温斯坦说:“动作片就是想让观众身临其境,而不是当一个局外人。”
Engineers at Oculus VR, the virtual headset manufacturer, have admitted that digital motion sickness is one of their biggest problems.
虚拟实境游戏头盔制造商“欧酷拉”公司的工程师们坦言,晕屏也是他们面临的最大问题之一。
Vocabulary
sweep sth under the carpet:掩盖错误
motion sickness:晕动病(指晕船、晕车、晕飞机)
susceptible:易受影响的
如何从雅思听力练习中积累词汇
雅思学科类必备词汇介绍
整理与招生有关的雅思词汇
哪些雅思词汇在不同的国家容易有歧义
科学掌握雅思词汇需要具备什么因素
雅思词汇之短信必备整理
新“烤鸭”如何选择词汇备考手册
雅思初级词汇如何有效记忆
雅思词汇辅导-魅力无限
雅思阅读介词短语汇总
雅思听力关键词怎样做好定位
雅思词汇复习方法之各项击破
雅思词汇高效记忆法
和约会有关的雅思词汇整理
雅思考试回忆中出现了哪些难词
雅思写作词汇如何润色
APEC期间学雅思:常用护肤品的英文表达
雅思词汇之老年人的表述
雅思词汇量怎样有效增加
APEC期间学雅思:各样的性格怎么说
与工作相关的雅思词汇整理
雅思词汇记忆技巧分享
两大雅思词汇记忆秘诀
雅思学科重点词汇盘点
雅思词汇加减法心得分享
如何用雅思词汇形容身边的人
雅思听力中出现的环保类词汇总结
雅思考试中高频动词整理
雅思词汇辅导:如何用好单词
雅思听力常考交通类词汇整理
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |