
Thanks to used-car website Carvana, it is now possible to buy your own set of wheels at the touch of a button, from the world’s first and only coin-operated car vending machine in Nashville, Tennessee. It’s quick, it’s easy, and it’s err… not cheap, but cheaper than buying a car the old fashioned way.
多亏二手车网站Carvana的研究,世界上第一台也是唯一一台汽车投币贩卖机才能在美国田纳西州的纳什维尔问世。顾客只需轻触一个按钮就能买辆车!这样又便捷又简单,当然……也不便宜,但起码比传统买车方式便宜。
The company has been working on the concept for the past two years – their original car vending machine was installed in Atlanta in 2013. But they’ve spent time on improving the design, in order to take user experience to the next level. “Our new Vending Machine is a state-of-the-art, multi-story structure that delivers our customers’ cars by merely inserting a custom coin,” said Carvana CEO Ernie Garcia.
过去两年中,这家公司一直向着这种理念前行。2013年,他们制出了最早的汽车贩卖机,设在亚特兰大。但他们一直致力于改善设计,提升用户体验度。Carvana的首席执行官恩尔尼·加西亚说道:“新型汽车贩卖机使用了最先进的技术,只要投一枚定制钱币,贩卖机的多层结构就能为顾客‘吐’出一辆车。”

The machine consists of a five-story glass tower that can hold up to 20 cars at a time. Inside the tower are a ‘welcome center’, an automated delivery system, and three delivery bays. The tower basically serves as a pickup point for used cars that customers purchase through the website, enabling competitive pricing and eliminating delivery costs.
贩卖机内含五层玻璃塔,最多可同时存放20辆汽车。塔内有一个“接待中心”、一套自动配送系统和三个配送架。顾客需通过网络购买二手车,而玻璃塔基本只起到提车处的作用,这样能使报价更具优势,还节省了配送费。
Clients can access a long list of specifications, ratings, reviews, and lots of other details about the cars they’re interested in on the Carvana website. They even get virtual tours that point out every nick and scratch on the body of the car. Once the car is chosen and paid for, the company usually delivers the car to the customer for a seven-day trial period. This usually means that the delivery costs are worked into the price of the vehicle.
顾客可以在Carvana网站上查询心仪汽车的诸多信息,比如各项规格、评分、点评以及其它细节信息。顾客还能来个虚拟浏览,就连车身上的一丝划痕都清晰可见。顾客一旦下单付款,Carvana就会将车运给顾客试用七天。这意味着配送费是包含在汽车价格内的。

But with the Vending Machine, customers are able to go pick up their cars straight away. It’s a win-win model that allows Carvana to cut down on staff and overhead, and save customers about $2,000 as well. According to the company, it also makes for a great buying experience – placing an oversized coin in a slot and watching their car roll down automatically.
但汽车贩卖机可以让顾客直接提车,实现双赢,因为它既给Carvana减少了员工和管理开支,又为顾客省下将近2000美元(约1.2万人民币)。Carvana表示,汽车贩卖机还给顾客带来了绝佳的购买体验——往投币口投一个巨大的硬币,就能出来一辆车。
“Carvana’s mission is to create a better way to buy a car, and this new Vending Machine will be a one-of-a-kind experience that mirrors just how simple and easy we’ve made it to buy a car online,” Garcia said. He added that the company plans to build more car vending machines in the future.
加西亚说道:“Carvana的目的是创出一个更好的买车方式。汽车贩卖机不仅能给顾客带来独一无二的体验,还能展现网上购车的简单易行。”他补充说,公司计划未来建造更多的汽车贩卖机。
Oh and in case you’re wondering, no, you can’t shake it to get a car for free.
哦,对了,别瞎想了!摇摇贩卖机是掉不出来车的。
Vocabulary
nick: 刻痕;缺口
overhead: 间接费用;管理费
英国皇室喜讯传来 凯特王妃再次怀孕
记者遭斩首还去打高尔夫 奥巴马认错
科学家发现年轻血液具有返老还童的神奇力量
高度加工食品是真正的健康杀手
在男性主宰的领域求职 你必须展现出女汉子的气概
爱意满溢:一封皮特给朱莉的信
中国急需一轮婴儿潮来避免经济萧条
出差达人支招 如何让飞机旅行更舒适
黑人妈妈生下纯白婴儿 概率仅百万分之一
娜姐继续 经纪人否认李娜退役传闻
苹果熟了 中国移动预售iPhone 6
囧研究 手指长度决定性格和健康
电影教你如何养孩子
中国老人爱锻炼 外媒盛赞好榜样
6个会削弱自己魅力的词语 你中枪了吗
职场辞职风:十大主流原因,你中了哪个?
八大护肤误区你造吗 专家教你科学美容
印度猴子向路人撒钱散财
危险驾驶 贾斯汀•比伯面临最新指控
认真的筷子玩笑 百度筷搜庐山面目
最新研究说中国人退化的书写能力
起来,不愿变老的人们!
国际英语资讯:UN nuclear watchdog starts general conference amid mounting Iran tension
极端组织宣布斩首第二位美国记者
正念冥想有助于治疗注意力缺陷
法总统奥朗德前女友出书痛诉被甩遭遇
国际英语资讯:France reiterates support for Sudans transitional period
体坛英语资讯:Australian, Brazilian and British rowers shine in Hungary
爱情永不会迟到:60年后恋人重聚
瞄准吃货的创业点子 快递美食
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |