
Thanks to used-car website Carvana, it is now possible to buy your own set of wheels at the touch of a button, from the world’s first and only coin-operated car vending machine in Nashville, Tennessee. It’s quick, it’s easy, and it’s err… not cheap, but cheaper than buying a car the old fashioned way.
多亏二手车网站Carvana的研究,世界上第一台也是唯一一台汽车投币贩卖机才能在美国田纳西州的纳什维尔问世。顾客只需轻触一个按钮就能买辆车!这样又便捷又简单,当然……也不便宜,但起码比传统买车方式便宜。
The company has been working on the concept for the past two years – their original car vending machine was installed in Atlanta in 2013. But they’ve spent time on improving the design, in order to take user experience to the next level. “Our new Vending Machine is a state-of-the-art, multi-story structure that delivers our customers’ cars by merely inserting a custom coin,” said Carvana CEO Ernie Garcia.
过去两年中,这家公司一直向着这种理念前行。2013年,他们制出了最早的汽车贩卖机,设在亚特兰大。但他们一直致力于改善设计,提升用户体验度。Carvana的首席执行官恩尔尼·加西亚说道:“新型汽车贩卖机使用了最先进的技术,只要投一枚定制钱币,贩卖机的多层结构就能为顾客‘吐’出一辆车。”

The machine consists of a five-story glass tower that can hold up to 20 cars at a time. Inside the tower are a ‘welcome center’, an automated delivery system, and three delivery bays. The tower basically serves as a pickup point for used cars that customers purchase through the website, enabling competitive pricing and eliminating delivery costs.
贩卖机内含五层玻璃塔,最多可同时存放20辆汽车。塔内有一个“接待中心”、一套自动配送系统和三个配送架。顾客需通过网络购买二手车,而玻璃塔基本只起到提车处的作用,这样能使报价更具优势,还节省了配送费。
Clients can access a long list of specifications, ratings, reviews, and lots of other details about the cars they’re interested in on the Carvana website. They even get virtual tours that point out every nick and scratch on the body of the car. Once the car is chosen and paid for, the company usually delivers the car to the customer for a seven-day trial period. This usually means that the delivery costs are worked into the price of the vehicle.
顾客可以在Carvana网站上查询心仪汽车的诸多信息,比如各项规格、评分、点评以及其它细节信息。顾客还能来个虚拟浏览,就连车身上的一丝划痕都清晰可见。顾客一旦下单付款,Carvana就会将车运给顾客试用七天。这意味着配送费是包含在汽车价格内的。

But with the Vending Machine, customers are able to go pick up their cars straight away. It’s a win-win model that allows Carvana to cut down on staff and overhead, and save customers about $2,000 as well. According to the company, it also makes for a great buying experience – placing an oversized coin in a slot and watching their car roll down automatically.
但汽车贩卖机可以让顾客直接提车,实现双赢,因为它既给Carvana减少了员工和管理开支,又为顾客省下将近2000美元(约1.2万人民币)。Carvana表示,汽车贩卖机还给顾客带来了绝佳的购买体验——往投币口投一个巨大的硬币,就能出来一辆车。
“Carvana’s mission is to create a better way to buy a car, and this new Vending Machine will be a one-of-a-kind experience that mirrors just how simple and easy we’ve made it to buy a car online,” Garcia said. He added that the company plans to build more car vending machines in the future.
加西亚说道:“Carvana的目的是创出一个更好的买车方式。汽车贩卖机不仅能给顾客带来独一无二的体验,还能展现网上购车的简单易行。”他补充说,公司计划未来建造更多的汽车贩卖机。
Oh and in case you’re wondering, no, you can’t shake it to get a car for free.
哦,对了,别瞎想了!摇摇贩卖机是掉不出来车的。
Vocabulary
nick: 刻痕;缺口
overhead: 间接费用;管理费
北京将于2017年建成超大机场
SEC主席夏皮罗将离任 留下权力真空
适应力的故事
A Healthy New Me
追忆似水年华
德银遭前员工投诉
单身也快乐
数字时代的零售业
睁大自己的眼睛
美国政府暂停与英国石油公司签订新合同
朝鲜火箭试射可能因大雪而延迟
重访乌兹别克斯坦“丝绸之路”
微保险Naya Jeevan:让更多巴基斯坦人病有所医
汤森路透结盟四年 汤姆森家族走向台前
塔利班袭击北约联军驻贾拉拉巴德基地
银行也“炒股炒成股东”
美国不会跌落财政悬崖
美国市政债面临重大评级下调风险
瑞信拟对机构实行负利率
外套流行超大号
彼得雷乌斯就美驻利比亚领馆遇袭在国会作证
花旗抵押贷款到底价值几何?
贝多芬经典情书
李克强不在意美大选抨击 强调互信
米塔尔与法国政府举行紧急磋商
You can do anything
睿智与快乐
葡萄酒小礼品花样多
欢聚时代在美IPO检验投资者信心
案例研究:温州的地下融资链
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |