上世纪80、90年代的国企下岗潮仍然在很多人心里记忆犹新,如今专家说要准备迎接第二轮下岗潮,这个消息发布后引起了很多人的担忧。
请看报道:
A senior researcher on employment at Renmin University of China, Zeng Xiangquan, said at a recent forum that China faces quite high unemployment pressure, and as State-owned enterprises merge and restructure they might "lay off" large numbers of workers as they did in the late 1990s.
中国人民大学高级研究员曾湘泉在最近一次论坛上表示,中国面临着相当高的失业压力。因为国企重组,国企可能会像上世纪90年代那样,裁减大量员工。
Lay off表示“临时解雇,裁员,其名词形式是lay-off,lay off的原因通常在雇主一方,由于业务缩小、调整,不需要那么多人手了;或者是整个大环境不好,这种情况下“被裁员,称为“laid off,其名词形式是laid-off,表示职工下岗。上世纪90年代有过一次大规模裁员(massive lay-offs),引起一轮下岗潮。近日专家表示,中国将迎第二轮下岗潮(second wave of laid-offs)。
曾湘泉表示,我国适龄劳动人口(working-age population)出现了下降,虽然公开失业率上升不多,但隐性失业率上升很多。劳动市场信号已经失真了,统计局公布的登记失业率并没有反映劳动市场的真实情况(does not reflect the true situation of the labor market)。
曾湘泉还表示,受国有企业改革重组(reform and restructuring)等因素的影响,很多人要面临下岗的问题。要想推进改革,就必须要迎接第二轮“下岗潮的考验。
英国俚语背后的故事:鸡尾酒的来历
英语俚语背后的故事:draw the longbow
双语哲理美文:Time Is a Bank(时间银行)
英国俚语背后的故事:猴子捞月
名家散文鉴赏:The Chrysanthemums(菊花)
双语哲理美文欣赏:Silence沉默
英国俚语背后的故事:自己眼中有梁木
美国英雄文化:狗狗也要扮超人
错过这些想法,错过的可能是人生的成功
美国式友谊:只是表示友善的方法
英国俚语背后的故事:叫错树即不分青红皂白
英国俚语背后的故事:条条大路通罗马
英国俚语背后的故事:节日盛装
美国知识科普:美国的州名从何而来
美国文化介绍:美国家庭
双语美文:月亮给我的人生启示
名家散文鉴赏:Three Passions I have Lived for(吾之三愿)
名家散文鉴赏:An Illusion,一种错觉
英语俚语背后的故事:“驴”年马月
令人震惊的英国冷知识,你被震撼到了吗?
你应该知道的十条人生哲理,你全听说过吗
伦敦地铁站的怪名字竟大有来历?
感受美国文化:美国人的用餐习惯
美国生活:美国人关于帮助他人的观念
哲学双语美文:人生,难得糊涂
英国俚语背后的故事:宁死不降
英语俚语背后的故事:DJ(disc jockey)
英国惊悚故事旋即:《房顶的工人》
爱因斯坦哲理散文:人乃为了别人而活
美国知识科普:国徽上的秃头鹰有何来历
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |