对于那些爱打听、传播小道消息的,我们有一个词来形容,就是"八卦"。今天我们就来学一学有关"八卦"的表达。
大家看英文报纸的时候总会看到有个Gossip 栏目,这指的就是八卦资讯,诸如什么萧蔷破相、林志玲丰胸等等的都是八卦资讯。Gossip 也可以用来形容一个人很八卦,所以 She is a big gossip. 就是说"她是个八卦夫人",我们中文里有个更简洁的说法就是"八婆"。
Gossip 的形容词gossipy也很好用,你说一个人八卦可以直接说 She is gossipy. 此外中文里形容一个人八卦所说的"广播电台"在美国倒是不常见,反而是有另一种说法:She is an information bureau (她是个情报局). 可能这就是国别之差吧。
“中国戏曲”繁荣只是“昙花一现”
意英回家 哥希“出线”
三亚发放“物价补贴”
足球比赛中怎么来了个“帽子戏法”?
教育部新政收紧“高考加分”
体坛英语资讯:Kipchoges low-key return stumps media
俄罗斯门将“黄油手”送大礼
“预测模型”助百度成为世界杯预测帝
国内英语资讯:Global media executives discuss media opportunities, challenges in new era
“门线技术”助法国队进球
世界杯上的“反歧视日”
教育部出台教师收受礼品礼金“六项禁令”
新规定:公务出行不得购买“全价机票”
北京人“健康期望寿命”为58.17岁
埃及倡议巴以“停火”
梅西终于“进球”了
北京有望2017年通“七环”
“倒卖进京户口指标”团伙落网
中韩货币将实现“直接交易”
德国捧得“大力神杯”
内马尔因伤“缺席剩余比赛”
娱乐英语资讯:Mongolian rock band to receive highest state award
“背包游”改变国人海外消费
“省会城市”成大学毕业生就业首选
美国队凭借“净胜球数”出线
科普:“比赛球衣”也分主客场
“新能源汽车购置税”将免征
京东打“墙面广告”进军农村
体坛英语资讯:Kenya ready for Indonesia Davis Cup tie
守门员“扑球”的各种说法
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |