许多人都曾经说过,英文要讲得好,就一定要先学会用英文去思考。因为英文和中文的词性相差太多,所以许多英文词汇和中文之间并不是有一对一的对应关系。例如讲到"最后"这个词,我想大多数人会直接把它翻成 "finally"。但有些情况下,"最后"翻成英文用 end up with 会来得更恰当,也比较符合老美说话的习惯。这个单元的主要着眼点就是在于让各位读者能克服中文母语的影响,进而达到能用英文去思考的地步。
1. How many pages did you end up with?
你的(报告)最后有几页?
依照大多数人的习惯,"你的报告最后有几页"这句话通常会把它翻译成 "How many pages did you get finally?" 是不是啊? 但事实上如果是老美来说这句话,他们会说的是 "How many pages did you end up with?" 也就是说,当老美提到"最后"这个概念时,他们通常用的是 end up 这个片语。所以如果你要说"看了那么多的房子之后,我们最后还是买了湖边的那栋房子"就是 "After seeing so many houses, we ended up buying the one on the lakeside."
所以 End up 也有"最后有什么样的结果"的意思,再举个 Friends 里面的例子,有一次 Monica 问 Rachel 和牙医师约会的结果怎样? 她的回答就是:"We ended up having sex on his chair." Monica 听了之后差点没昏倒。我想大家不难从这几个例子当中发现,在许多地方用 end up 会比 finally 来得更为恰当。
2. That project turned out to be a big flop.
那个计划变成一个大失败。
讲到"变成……"这个动词,become 会是许多人唯一能想到的英文翻译。所以这个例句许多人会翻成 "That project became a big flop." 对,这样讲完全没错,但各位下次不妨可以学老美用 turn out 这个片语来代替 become。这样子这个句子就会变成 "That project turned out to be a big flop." 听起来有没有比较顺口呢?
另外老师上课时在讲到数学运算时也常说 turn out,例如最常见的:"If you multiply the first equation by 2, the two equations will turn out to be exactly the same. (如果你把第一个式子乘以 2,这两个式子就会完全一样。)"
10个最伟大的白手起家的成功故事
凯特王妃诞下男婴 剑桥王子出生啦!
幸福研究:23岁和69岁的人最快乐
如果Wi-Fi可见 世界五彩缤纷
关于幸福的8个传说 你都信吗?
科学家称全球变暖现象或许可倒转
美国大兵潜水回家 为妻女制造惊喜
有心仪男生? 你该主动约他的6大原因
肯德基冰块被曝比马桶水还脏
北京地铁人流拥挤 震惊国外网友
奥巴马就黑人少年被杀案发声:马丁可能是35年前的我
10个小贴士 让今天的你更感恩
跳下水之前,这些安全意识你有吗?——自然水域游泳守则
辛普森一家作者罹患癌症 捐赠大笔财富
导致情侣关系破裂的5个原因
空姐接听充电苹果手机触电身亡 苹果公司称将彻查
咖啡透露你的性格 你爱喝哪一种?
英国王室宝宝诞生 全世界疯狂猜名
简•奥斯汀将登上新版10英镑纸币
朋友也是压力:意想不到的压力源
开会不是茶话会:五招提高开会效率
惊艳!日本稻田种出梦露经典造型
研究:耳朵会随着年龄增长而变大
中国“空怒族” 飞机晚点的暴走乘客
智慧的声音:8句发人深省的名言
美圣迭戈市“色狼”市长宣布接受治疗
日本女子跌落站台 众人推列车施救
职场恶霸是如何出人头地的
凯特王妃坐一天月子? 细数各国传统
全国多地高温 上海路面烤熟五花肉
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |