讲话夸张、表情丰富的人总是比较受欢迎的,这是我多年来慢慢累积出来的心得。记得上次跟一群美国朋友去看电影,回来之后别人问我们这部电影好不好看,是觉得蛮好笑的,所以我就平铺直述地说:"It was fun. I like it. (很好笑,我很喜欢。)" 但是当他问另一个美国人时,那个美国人的回答则是:"I laughed incredibly hard last night. I almost died. (我笑得很夸张,差点没笑死。)" 当场我就觉得自己被比下去了,因为你光听他的回答,都可以深深地感觉到这部电影有多么地有趣。
另外,跟这句话意思很相似、而且在美国也常听到的另外一种讲法,叫 "I almost died laughing." 翻译成中文就是"我差点没笑死"的意思。 从这件事上我学到的心得是:1. incredibly 是个很好用的副词,三不五时可以拿出来加强自己说话的语气 2. "I almost died." 是句很有戏剧效果的话,如果一句话说完自己觉得不够夸张,立刻在句末加上一句 "I almost died." 或是 "I almost died +V-ing" 立刻就有画龙点睛之效。比方说吧,你要跟美国人强调昨晚去吃的 "All-you-can-eat buffet" 实在是"太好吃了,害你实在是吃得太饱太饱了",如果平铺直述的话,就是 "I was so full last night."
但是呢,如果你把之前学到的句法活用一下,就变成了:"I was incredibly full last night. I almost died." 效果是不是要强烈很多呢?
抢椅子游戏 办公室座位安排学问多
英国一女子因对穿鞋过敏20年不工作领取政府救济
第三次计算机革命浪潮悄然来袭
传前总统电邮遭美方监控 墨西哥回应“不可接受”
美国脱口秀现“杀光中国人”言论 引万人请愿
成功路上不容忽视的5种重要技能
中国留学生埃及溺亡 两对新婚夫妇
开眼界!盘点美国各州最奇怪的法律
42个提升自我的实用技巧
苹果新品发布会 发iPad Air等新品
美国被爆曾监听35个外国领导人
国内英语资讯:Premier Li pledges greater support to research, innovation by young scientists
金钱与婚姻:夫妻共存钱 婚姻更幸福
爱生活爱自己:善待自己的15种方式
乔治王子洗礼官方照 历史性全家福
热门英语视频:为什么英语不能丢?
美国会通过临时拨款议案
央视批星巴克在华暴利 差价引争议
聘礼压垮新郎
塞拉利昂:想考驾照 先玩桌游
国内英语资讯:China urges U.S. to stop its interference in Chinas internal affairs
凯特王妃产后迅速瘦身 玩排球秀蛮腰
美国国会圆顶1300多条裂缝 50年来最大规模维修在即
待到非吵不可时,孩子面前怎样吵架
研究:不做食物拍客我们会吃的更开心
猫狗好兄弟:猫咪和狗狗合作逃逸
Li-Fi新技术来袭:开个灯上网去
法国裁定:市长不能拒绝主持同性婚姻
足球教练与企业老板哪个更难做?
传统教育改革?翻转课堂是大势!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |