讲话夸张、表情丰富的人总是比较受欢迎的,这是我多年来慢慢累积出来的心得。记得上次跟一群美国朋友去看电影,回来之后别人问我们这部电影好不好看,是觉得蛮好笑的,所以我就平铺直述地说:"It was fun. I like it. (很好笑,我很喜欢。)" 但是当他问另一个美国人时,那个美国人的回答则是:"I laughed incredibly hard last night. I almost died. (我笑得很夸张,差点没笑死。)" 当场我就觉得自己被比下去了,因为你光听他的回答,都可以深深地感觉到这部电影有多么地有趣。
另外,跟这句话意思很相似、而且在美国也常听到的另外一种讲法,叫 "I almost died laughing." 翻译成中文就是"我差点没笑死"的意思。 从这件事上我学到的心得是:1. incredibly 是个很好用的副词,三不五时可以拿出来加强自己说话的语气 2. "I almost died." 是句很有戏剧效果的话,如果一句话说完自己觉得不够夸张,立刻在句末加上一句 "I almost died." 或是 "I almost died +V-ing" 立刻就有画龙点睛之效。比方说吧,你要跟美国人强调昨晚去吃的 "All-you-can-eat buffet" 实在是"太好吃了,害你实在是吃得太饱太饱了",如果平铺直述的话,就是 "I was so full last night."
但是呢,如果你把之前学到的句法活用一下,就变成了:"I was incredibly full last night. I almost died." 效果是不是要强烈很多呢?
博科娃总干事2017年体育促进发展与和平国际日致辞
国际英语资讯:6.8-magnitude quake hits South Sandwich Islands region -- USGS
我国网络视频市场规模将破800亿元
英国女生比男生更想变性 因“假小子”形象受欢迎
山东省日照市2017届高三下学期第一次模拟考试英语试卷
这条推文破了推特纪录!好莱坞众大牌不敌免费鸡块
餐厅推“扫码打赏”遇冷
谈恋爱怎样才能不嫉妒
韩国总统对访朝持开放态度
减肥有新招:迷人好身材 全靠站出来
It comes with the territory 理所当然,必然的结果
特朗普称当选总统对家人造成了很大的负担
股神巴菲特开始找接班人,说希望是个有钱人
国际英语资讯:Austrian vice chancellor announces to resign
一本好的书 A Good Book
国际英语资讯:Brazils former President Lula faces graft charges in court
暖心:一本《足球小将》成叙利亚难民儿童梦想的港湾
美文赏析:冥冥之中自有天意
体坛英语资讯:German Chris Kobusch to steer Qingdao yacht in Clipper race
媒体调查显示 多数孩子不愿被迫表演
整容医生告诉你哪种下巴最好看
国内英语资讯:Chinas top political advisor stresses ethnic solidarity and religious harmony
国际英语资讯:Spotlight: Washington ponders why Trump sacks Comey
研究显示 爱情和毒品一样会让你上瘾
这些迹象表明他既把你当女朋友,也把你当哥们儿
研究表明 美国人已经不再介意肥胖了!
国内英语资讯:China to toughen efforts in cutting excess capacity
新郎雇佣200个陌生人做亲戚参加婚礼
关于瓶装水,你不知道的15个小秘密
超豪华日本列车:配备米其林星级厨师、实木浴缸和壁炉
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |