赞美的话人人都爱听,不过并不是所有的夸赞都出于真心。有些恭维的话过于夸张,那就要小心背后的圈套了哦。来看看英语如何表达花言巧语~
1. Flattery
最直接地表示“恭维、奉承。
例:I take his compliments as a form of flattery; they didn't sound very sincere.
我觉得他的恭维话是一种阿谀奉承,不太真诚。
2. (With) tongue in cheek
这个短语指(说话)无诚意地,说着玩儿地,言不由衷地,虚情假意地。
例:Don't be fooled by John's compliments. He was saying all that with tongue in cheek.
别让约翰的恭维话给糊弄住,那些话可当不得真。
3. Sweet talk
字面意思“甜蜜的话,不过甜言蜜语背后其实是有目的的,为了让人答应某事。这个短语既可以作为名词,也可以作动词使用。
例:A "virtual girlfriend" needs to be coddled with sweet talk and pampered with gifts, but you'll never see her in the flesh.
“虚拟女友也需要用甜言蜜语和礼物去宠爱,不过你永远不能见到她本人。
He even tried to sweet talk the policewoman who arrested him.
他甚至试图和逮捕他的女警官套近乎。
4. Sweet nothing(s)
甜蜜的却没有什么实质性内容的话,sweet nothing其实也是一种sweet talk。
例:Jack was whispering sweet nothings in Joan's ear when they were dancing.
当他们跳舞时,杰克轻声在琼的耳边说着甜言蜜语。
5. Snow job
这个短语的意思可不是跟雪有关的工作,而是指不太诚实的话,花言巧语的劝说,用奉承、夸张等手法来欺骗或说服别人。这个短语不仅可以用来推销商品、骗取钱财、还可以讨好上司、或者赢得耳根软的女性的芳心,因此在日常生活中很常见。
例:The swindler did a snow job on the experienceless shop assistant and sold all his fakes to her.
骗子花言巧语地欺骗了那个没经验的店员,把所有的假货都卖给了她。
“霹雳娇娃”当选《人物》年度“最美丽的人”
英水兵回国 与家人温馨团聚
买房族的喜与悲
爱巧克力?还是爱热吻?
观察:初中生早孕现象严重
健康讲堂:女性多吃豆类 男性多吃鱼
英国:与青少年谈“情”说“性”
《读者文摘》调查:英政客信任度最低
日本天皇夫妇透露个人理想生活
你的手机现在能监控疾病了,但你得贡献隐私
英国:产假延长 企业叫苦不迭
美国女性:想和茱丽一样美
福布斯最贵名人离婚榜出炉 飞人乔丹居榜首
“爱”——英国人最喜爱的词语
U2乐队拍卖至爱吉他为慈善
调查:超过一半的英国人不信任伴侣
时尚:直发再掀流行风!
名牌手袋——男士的至爱
妮可与克鲁斯“抢”孩子
调查:白领更易患抑郁症
英博彩公司:谁将成为威廉王子的新娘?
刺鼻“二手香” 抵制?!
谁是我的“梦中”情人?
研究:多吃蔬菜 远离癌症
怀孕也要挑“吉日”
六招教你省钱!
调查:“王”为中国第一大姓
调查:我国三成中年夫妇无性生活
调查:招行信用卡最受宠
欧洲调查:北欧人最快乐!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |