1. Blood is thicker than water。
Family relationships are stronger than any others。
中文里的“血浓于水,这算是完全直译喽。
2. Be able to do something in your sleep
To be able to do something very easily because you have done it many times before。
中文里可以对应“我闭着眼睛也能…。
例如:
I haven't done many portraits, but I could paint landscapes in my sleep。
我画的肖像画不多,但是我闭着眼也能画风景。
3. Have money to burn
To have so much money that you do not have to be careful with it。
我们说“烧钱,英文里也用了burn哦。“钱多到拿钱点烟,这么记就记住了。还记得之前说过的“花钱如流水不?对了,就是spend money like water。
4. keep somebody at arm's length
To avoid having a close relationship with somebody。
中文里咱们有“保持一臂距离对吧,这么记就特别好记。例如:
He keeps all his clients at arm's length。
他和所有的客户都保持距离。
5. (in) black and white
a)In a way that makes people or things seem completely bad or good, or completely right or wrong。
我们在评论是非对错的时候,可能会听到有人说“不分黑白。英文里也用黑和白来指绝对的好和坏,对和错。例如:
It's a complex issue, but he only sees it in black and white。
这是个很复杂的问题,但是他只是非黑即白地来看它。
b)In writing or in print
中文里,尤其是在电视剧里,每次遇到“签字画押情节,总能听到“白纸黑字是不?英文里也有对应的含义。例如:
I never thought they'd put it in black and white on the front page。
我没想到他们会把这白纸黑字地印在头版上。
6. Shut / close your eyes to something
To pretend that you have not noticed something so that you do not have to deal with it
中文里咱们说“对……视而不见,差不多就是这个意思。例如:
You can't just close your eyes to his violence。
你不能对他的暴力行为视而不见。
They seem intent on shutting their eyes to the problems of pollution。
他们似乎打算对污染问题视而不见。
7. Shut/ slam the door in somebody's face
a)to shut a door hard when somebody is trying to come in
b)to refuse to talk to somebody or meet them, in a rude way
这个表达有两个意思,除了字面意思外,另一个就跟我们的“拒之门外很像了。
8. Two heads are better than one。
Used to say that two people can achieve more than one person working alone。
“三个臭皮匠赛过诸葛亮,或者“人多力量大,可以这么理解。
9. Rack your brain(s)
To think very hard or for a long time about something。
“绞尽脑汁就翻译成这个。例如:
She racked her brains, trying to remember exactly what she had said。
她绞尽脑汁想回忆起她到底说了什么。
10. Take the weight off your feet
To sit down and rest, especially when you are tired
我们的“歇歇脚,以后用英文就这么说。
12. Be engraved on/ in your heart, memory, mind, etc。
To be something that you will never forget because it affected you so strongly。
深深地印在心里或者记忆力。例如:
The date of the accident remains engraved on my mind。
事情发生的那个日子已铭记在我心上。
中英文里极其神似的表达远不止这些,大家平时要善于积累,善于观察哦!
哪10件事最值得你花时间去做?
国际英语资讯:Time has come for further Greek debt relief: OECD head
国际英语资讯:Syrian army enters Kurdish-held city, air base to help counter Turkish assault
国际英语资讯:Leader of Libyas largest militant coalition confirmed dead
比尔·盖茨透露自己的育儿方针:爱和逻辑
国内英语资讯:China expresses support for DPRK-U.S. dialogue, improvement of inter-Korean relations
国际英语资讯:Syrian army moves to confront Turkish assault in N Syria: state media
国际英语资讯:Spotlight: Lebanon faces social chaos amid economic deterioration
这4个关于坐飞机的秘密,只有空姐才知道
That'll teach you! 这回你该长记性了!
国内英语资讯:China, Dominican Republic establish diplomatic ties
撒谎不说lie,解雇不说fire!如何礼貌地说英语
国际英语资讯:Jordan, Japan agree to build strategic partnership
荷兰推出可以穿的口香糖球鞋 鞋底由回收的口香糖制成
体坛英语资讯:Navas, Benzema help Real Madrid reach Champions League final
比尔·盖茨揭示自己的育儿方针:爱和逻辑
我国将随访50万孕妇“攻关”出生缺陷
Mount Etna is 'sliding towards the sea' 西西里岛埃特纳火山“正滑向大海”
国内英语资讯:China-U.S. consultation will be constructive if U.S. delegation is sincere: FM spokesperson
国内英语资讯:Chinese vice president meets Dominican FM
国内英语资讯:China makes greater efforts to better business environment
国际英语资讯:Iran says Mideast safer without U.S.
体坛英语资讯:Ankle injury rules champion Manangoi out of World Championships
喝鸡汤真的能治感冒吗?科学家帮你辨别感冒食疗真假
国内英语资讯:Heavy rain to sweep south, east China
国际英语资讯:5 related to Paris police HQ attacker arrested
体坛英语资讯:Unbeaten China into womens quarterfinals at World Team Table Tennis Championships
国际英语资讯:British monarch reopens parliament in crunch week for Brexit
国际英语资讯:Israeli defense exports climb 40 pct to record high in 2017
体坛英语资讯:China routs Russia 3-0, Netherlands stuns Brazil in FIVB World Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |