天气一转晴,关于春天减肥的话题又热起来,最近疯传这样一句话:“四月不减肥,五月徒伤悲,六月徒伤悲,七月徒伤悲,八月徒伤悲。一到春天,大家对身上的赘肉都如临大敌,想尽办法想摆脱它们,今天我们一起来通过对话学习一下“赘肉的英文怎么说吧!
Jessica: 于苗!You look so cute in this red dress!
YM: 真的么?难道你不觉得这件连衣裙有点瘦么?
Jessica: Ah....it's....a little tight. Just a little!
YM: 唉,我去年买这条裙子的时候,穿着还有点肥呢,今年居然紧成这样,看来我这赘肉真是没少长啊!
Jessica: Don't be upset, Yumiao. You may have a little extra meat on your bones, but trust me, you still look good!
YM: extra meat on my bones?骨头上有多余的肉?这在中文里就叫“赘肉。唉,I really want this "extra meat" gone! 尤其是这腰上的赘肉,真是讨厌的“救生圈啊!
Jessica: I know! No one wants that "spare tire". It's our worst enemy!
YM: spare, s-p-a-r-e, spare; tire, t-i-r-e, tire, spare tire 不是指“备用轮胎么?原来,中国人把腰上的一圈赘肉比喻成“救生圈,美国人则把它比成“spare tire备用胎。
Jessica: That's right! We also call the extra fat around your waist line "love handles".
YM: 腰上的赘肉还可以叫 love handles?love 爱情;handle, h-a-n-d-l-e, handle 把手。这肥肉也能跟爱情挂上钩吗?
Jessica: Well, think about it. When your boyfriend wraps his arms around you, he can hold on to these like handles?!
YM: 啊?太可怕了。我可不想要 love handles. I'm going to the gym, starting TODAY!
Jessica: Well, before you go, tell me what you've learned today!
YM: 第一“赘肉在美语里叫 extra meat on the bones; 第二,形容腰上的赘肉,可以说 spare tire; 第三,腰间肥肉的另外一种说法是love handles。
“幸福指数”有用吗?
Somewhere only you know 属于你的温柔乡
If 如果——迈克尔·杰克逊的墓志铭
I have a choice
Waiting for the Breeze
Luck hat 幸运帽
Plant happiness
Modern manners: paying the bill
One glass of milk
Just Two For Breakfast
I wish you were my little girl
Life is about choices 幸福可以选择
Cherish the Present
Enjoy Loneliness
All I Want Is To Love You Forever
10 habits of highly successful women
The restrained freedom
The Different Ages of Man
Don't work for money
Just friends 仅仅是朋友
2012大选夜各时段关注指南
My father’s words 不在场的教诲
It's worth it
友谊之花
The Californian's tale 加州的传说
Leave time behind you
The Zen of Cat
But you didn't
The Best Love
Growth
不限 |