平常我跟邻居很少来往,不过前两天,她忽然给我送来一篮子新鲜曲奇饼干。我最开始还很高兴,不过后来得知,她最近想在院子里修一个篱笆,而这样做必须得到整个社区居民的同意,当然也包括我。这也让我想到了一句习惯用语,那就是:curry favor。
大家都知道curry做名词是咖哩的意思,不过在这里curry作为动词,意思是讨好,奉承。而curry favor, 实际上就是拍马屁。这也就是我邻居最近的举动。
I know why she came bearing fresh-backed cookies. I think it's an attempt to CURRY FAVOR. 我知道我邻居为什么给我送新鲜曲奇饼,我觉得她就是想拍我的马屁。
在下面的例子里,这个人对他的市长有什么看法呢? 我们来听听看:
"Don't assume that the mayor has special fondness for you. If you're influential and can help her deliver on her campaign promises, she'll compliment you, invite you out to dinner and treat you specially. The truth is she CURRIES FAVOR with anyone she considers to be important."
这段话是说:[千万别认为市长特别喜欢你。如果你有任何影响力,或者能够帮助她实现竞选承诺,她会恭维你,请你吃晚餐,给你很多特殊待遇。但事实是,如果她认为你重要,她就会来拍你的马屁。]
这听起来很典型啊! 那天我上高中的侄女跟我说,她们学校里有个女生为了能参加啦啦队,不惜给教练买了一个特别昂贵的圣诞节礼物! 好了,我们再来听听刚才那段话:
"Don't assume that the mayor has special fondness for you. If you're influential and can help her deliver on her campaign promises, she'll compliment you, invite you out to dinner and treat you very specially. The truth is she CURRIES FAVOR with anyone she considers to be very important."
大家都特别讨厌爱拍马屁的人。可是,学校里,社会中,到处都是这样的人。在办公室里就更不例外了! 下面的例子就谈到了这么一个马屁精,让我们来听听看:
"Isn't it obvious why Ralph nominated our boss as "Supervisor of the Year"? He just wants to get himself promoted to foreman and figures the boss might help arrange it if he's recognized for an important award. See? That why he's CURRYING FAVOR with him. It's so disgusting."
[这段话是说: 难道你看不出来拉尔夫为什么提名咱们的老板为“年度最佳领导"么? 他想晋升为领班,而他知道如果老板自己能够得到这个奖项,可能就会帮助他得到领班的职位。这就是他为什么老是拍老板的马屁。真令人恶心。]
真是! 办公室政治真让人头疼。碰到这种拍马屁的人,最好的办法就是别理他。慢慢他就会被所有同事孤立,我想这也不是个好受的感觉。He's always currying favor with the boss. But in the end, he's quite isolated in the office. 他成天拍老板的马屁,不过最后,他在办公室特别孤立。
人生絮语:生命只有一次
了不起的衬衫“夫人”的美好回忆
中国政策前景短期内并不明朗
My Irreplaceable Treasure 人生珍品
新工业革命带来的机遇
iPad Mini上市场面相对冷清
婴儿向父母学习幽默 一岁就有幽默感
联想:成为PC老大后未来仍不确定
诺贝尔和平奖对欧盟既是肯定也是警告
第一选择
“里约+20”峰会将推进企业绿色计划
中铁建将在意大利为国际米兰建体育场
美国豪宅开发商讨好中国购房者
坚持你的梦想
大陆游客为台湾经济带来活力
“代沟”导致苹果iPhone销量不及预期
亡羊补牢,尤未迟也
苹果和三星为结案陈词做准备
“生活是一首交响曲”
Lex专栏:焦虑的蒙古
[万圣节] 七嘴八舌话说万圣
I Never Write Right
散文:雨雪时候的心情
华尔街仍在为奥巴马提供竞选资金
男人间的友谊
欧洲央行救得了欧元吗?
每个人都有梦想
习惯与目标
I “Heard” the Love
美国将巴格拉姆监狱移交阿富汗
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |