1. His outfit bugs me. 他的穿着让我看了不爽。
【精讲】bug 在这里作动词,表示“烦到某人,很像中文里“不爽,千万不要在正式场合使用。(可以用形容词disturbing,让人不快的)相似的还有一个词组叫piss sb off 意思接近,语气比bug更加粗鲁。
2. mess with sb. 耍某人,“唬弄某人。
【精讲】如果别人告诉你"don't mess with me",就是说,“老子不是好惹的或者说“别忽悠我
3. I don't give a damn./ I don't give a shit./ I don't give a tiny rat's ass.
【精讲】很多地方翻译成“我一点都不在乎。(其实更确切地说是,“老子他妈的一点都不在乎)。 这句话是电影《乱世佳人》中男主角的经典台词,曾经被美国某杂志评选为“史上100句最经典台词的冠军,曾经被无数电影抄袭过,但是,尽管有这么多的荣誉,但它还是一句脏话...
4. sb/sth sucks 意思是某人/某物很烂,很菜,很逊...
【精讲】比如 the game sucks, the movie sucks, I suck at maths……仅限于“自己人之间互相损人。
5. kick-ass 极好的,棒惨了
【精讲】形容词,极好,接近中文的“牛B,是一个表示高度赞扬、却总让人不是个滋味的词...
6. Holy 系列:
holy asses
holy shit/crap
holy smoke
holy cricket
holy balls
也许你喜欢的美剧人物把这句话当成口头禅,也许你说得特别顺口,在考官面前请克制一下。
Eggs sizzle in SH heat wave
Man paints masks on egg shells
Cares for old books
Tijuana drug cartel chief arrested while watching World Cup
Millionaire turns to monk
Illegal drugs go up in smoke in Guangdong
Couples pucker up underwater
Homemade car turns heads
Judge becomes actor
Overwhelming turtle 'plague'
Couple fired for showing love
Fake car model discovered
Dinosaur eggs seized
Brazilian leader backs spending on World Cup
China won't bow to Japan's demand on 'comfort women'
Dining in the sky in Kunming
Graft charges cloud future for Sarkozy
Chinese in Iraq feel rising pressure
Life of Pi without CGI, in NE China
Misprinted money in Jinan
Abbas defends cooperation with Israel
Rare stamp sets record at New York auction
Salary weighs 3 kilograms
Reality show denies faking
Cake breaks Guinness record
13 executed over terror attacks, violent crimes in Xinjiang
Scholars saddle up for ride
Li's Britain journey 'to help build trust'
DPRK calls murder film 'act of terror'
Decoding China
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |