我们将在每期电影精讲之后,为您总结本期中的精美台词。今天就来看看“一根绳上的蚂蚱等等怎么说才地道。
1. 绝不会善罢甘休
伯爵夫人对继承人一事仍不死心,她觉得老夫人也不会轻易答应。
Not while your mother breathes air.
老夫人只要尚有余息, 绝不会善罢甘休。
2. 影响食欲
老夫人是唐顿庄园里最有智慧最冷幽默的长者,说话总是一针见血。
Please don't speak that man's name. We are about to eat.
千万别提那人,影响食欲。
3. 你会没事的
Isobel 这样安慰病重的Drake:
All right, Mr Drake, you're in safe hands now.
别担心,德雷克先生,你会没事的。
4. 等喜鹊来搭桥/天上掉下个现成的
Gwen向Anna抱怨说,她不让我们见男人,那还怎么找丈夫,Anna打趣地说道:
Perhaps she thinks the stork brings them.
等喜鹊搭桥送来呗。
5. 不速之客
O'Brien在背后抱怨新来的继承人。
And if anyone thinks I'm going to pull my forelock and curtsey to this mr Nobody from Nowhere...
不是谁都受得起我伺候的(谁要以为我会对他卑躬屈膝),尤其是这位不速之客……
6. 这话轮得到你说吗?
O'Brien的抱怨恰好被下来送东西的伯爵夫人听见,她非常生气。
Is it your place to do so?
这话轮得到你说吗?
7. 收敛点/别得寸进尺
Mrs. Hughes教训Thomas:
Don't push your luck, Thomas.
收敛点(别得寸进尺), 托马斯。
push your luck: 在很有利的形势下做多余的冒险,继续碰运气。
8. 趾高气扬
管家Carson的旧交前来勒索他,Bates拦着他不让进门,但他硬闯了进来:
Uh-uh, uh-uh, uh-uh, don't go all high and mighty with me.
别跟我神气活现的,拿腔拿调。
9. 手脚不干净
Carson指出前来勒索他的这位旧交曾经偷盗。
Until you couldn't keep your hands out of the till.
那是在你手脚不干净以前。
10. “笑柄怎么说?
Carson的旧友是怎么威胁他?让他不得不接济的呢?
He threatened to expose my past, to make me a laughing stock in this house.
他威胁要揭露我的过去,让我成为庄园的笑柄。
11. 老脸丢尽了
Carson觉得丢脸,要向伯爵辞职:
And now my disgrace is complete. My lord, you have my resignation.
既然现在我已名誉扫地(老脸丢尽了),老爷,我向您递交辞呈。
12. 唯命是从/听天由命
Carson的旧交拿钱走人了,走之前还不甘心地说了一句:
The day is coming when your lot will have to toe the line just like the rest of us.
总有一天,你们会和我们一样唯命是从的。
13. 谁都有不愿为人知的过去
My dear fellow, we all have chapters we would rather keep unpublished.
我的朋友,我们都有不愿公开的过往。
14. 一根绳上的蚂蚱
Mrs Crawley说服了医生给病人使用新疗法,医生心中仍有顾虑:
I have a feeling we will sink or swim together.
恐怕我们是一根绳上的蚂蚱了。
15. 逆耳忠言
伯爵认为母亲多听取Mrs Crawley的意见有好处,还让Mrs Crawley当上医院的主管。
She's been an absolute ruler there for long enough. It's time for some loyal opposition.
她专权太久,是时候听取些逆耳忠言了。
体坛英语资讯:Leverkusen sign Bailey from Genk
面试中如何回答:你为什么想要这份工作?
外媒看中国:春节黄金周 出镜游也太火爆了!
川普外孙女唱中文歌拜年 全家都比她姥爷懂事
这8句话让人更快乐
体坛英语资讯:Suarez and Messi give Barca the edge in Kings Cup semi
美文赏析:不管未来怎样,我都要过得快乐
一项报告告诉你爆米花是否健康
面试时这么说你就踩雷了
国际英语资讯:Putin, Orban agree on necessity of strengthening cooperation in fight against terrorism
教育部改教材 八年抗战改为十四年
国际英语资讯:Spotlight: Turkey will have to face Kurdish autonomy in Syria: analysts
体坛英语资讯:Brazils Gremio sign Uruguayan starlet
2016神剧推荐 过节必备的追剧清单
日本漫友“神烦”的五种动漫场景——全是套路
结婚也不忘减肥养生的婚宴是什么样子的?
国际英语资讯:U.S. Senate confirms Tillerson as Secretary of State
体坛英语资讯:All square between Celta and Alaves in Cup semi
涨知识:处理批评的正确方法
BBC:总有那么些英文词 连母语者都觉得懵逼
美国参议院批准赵小兰任美国运输部长
中国电商刷单害苦英国人
白宫对伊朗导弹试射发出警告
想看原著?从这10本读起
国际英语资讯:Israeli police start evacuating unauthorized Jewish outpost in West Bank
“鸡年”到底怎么说?Chicken?Rooster?
国内英语资讯: Feature: Greeks celebrate Chinese New Year in Athens
体坛英语资讯:China roars into womens ice hockey semifinals at Winter Universiade
国内英语资讯: China home to more than 11,000 islands
国内英语资讯:Beijing sees record high park visits over Spring Festival period
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |