我们将在每期电影精讲之后,为您总结本期中的精美台词。今天就来看看“一根绳上的蚂蚱等等怎么说才地道。
1. 绝不会善罢甘休
伯爵夫人对继承人一事仍不死心,她觉得老夫人也不会轻易答应。
Not while your mother breathes air.
老夫人只要尚有余息, 绝不会善罢甘休。
2. 影响食欲
老夫人是唐顿庄园里最有智慧最冷幽默的长者,说话总是一针见血。
Please don't speak that man's name. We are about to eat.
千万别提那人,影响食欲。
3. 你会没事的
Isobel 这样安慰病重的Drake:
All right, Mr Drake, you're in safe hands now.
别担心,德雷克先生,你会没事的。
4. 等喜鹊来搭桥/天上掉下个现成的
Gwen向Anna抱怨说,她不让我们见男人,那还怎么找丈夫,Anna打趣地说道:
Perhaps she thinks the stork brings them.
等喜鹊搭桥送来呗。
5. 不速之客
O'Brien在背后抱怨新来的继承人。
And if anyone thinks I'm going to pull my forelock and curtsey to this mr Nobody from Nowhere...
不是谁都受得起我伺候的(谁要以为我会对他卑躬屈膝),尤其是这位不速之客……
6. 这话轮得到你说吗?
O'Brien的抱怨恰好被下来送东西的伯爵夫人听见,她非常生气。
Is it your place to do so?
这话轮得到你说吗?
7. 收敛点/别得寸进尺
Mrs. Hughes教训Thomas:
Don't push your luck, Thomas.
收敛点(别得寸进尺), 托马斯。
push your luck: 在很有利的形势下做多余的冒险,继续碰运气。
8. 趾高气扬
管家Carson的旧交前来勒索他,Bates拦着他不让进门,但他硬闯了进来:
Uh-uh, uh-uh, uh-uh, don't go all high and mighty with me.
别跟我神气活现的,拿腔拿调。
9. 手脚不干净
Carson指出前来勒索他的这位旧交曾经偷盗。
Until you couldn't keep your hands out of the till.
那是在你手脚不干净以前。
10. “笑柄怎么说?
Carson的旧友是怎么威胁他?让他不得不接济的呢?
He threatened to expose my past, to make me a laughing stock in this house.
他威胁要揭露我的过去,让我成为庄园的笑柄。
11. 老脸丢尽了
Carson觉得丢脸,要向伯爵辞职:
And now my disgrace is complete. My lord, you have my resignation.
既然现在我已名誉扫地(老脸丢尽了),老爷,我向您递交辞呈。
12. 唯命是从/听天由命
Carson的旧交拿钱走人了,走之前还不甘心地说了一句:
The day is coming when your lot will have to toe the line just like the rest of us.
总有一天,你们会和我们一样唯命是从的。
13. 谁都有不愿为人知的过去
My dear fellow, we all have chapters we would rather keep unpublished.
我的朋友,我们都有不愿公开的过往。
14. 一根绳上的蚂蚱
Mrs Crawley说服了医生给病人使用新疗法,医生心中仍有顾虑:
I have a feeling we will sink or swim together.
恐怕我们是一根绳上的蚂蚱了。
15. 逆耳忠言
伯爵认为母亲多听取Mrs Crawley的意见有好处,还让Mrs Crawley当上医院的主管。
She's been an absolute ruler there for long enough. It's time for some loyal opposition.
她专权太久,是时候听取些逆耳忠言了。
国际英语资讯:Father of Texas church shooter speaks to media with grief, hurt
国际英语资讯:Saudi Arabia releases 7 out of 208 detained for corruption charges
国内英语资讯:Xis book on governance published in Lao language
体坛英语资讯:Shandong smashes Jilin for four-game CBA winning streak
普京署名文章:亚太经合组织第二十五次领导人非正式会议:共同走向繁荣与和谐发展
今年维密要搞事啊,霉霉竟然和前男友、死对头同台?
国际英语资讯:Vietnam, Australia to forge strategic partnership
体坛英语资讯:Record revenue filed by league leaders Man City
张培基英译散文赏析之《杂感集(节录)》2
霍金警告:600年后地球将变成“火球”
体坛英语资讯:Indonesia holds tennis test event for 18th Asian Games
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xis signed article on Vietnamese media
微软推出office新功能,还能帮你修改简历!
体坛英语资讯:Rockets coach DAntoni: Zhou Qi is going to be with us most of time
A Cat in the Cage 笼子里的猫
美军空袭索马里青年党
国际英语资讯:UN chief calls for bolder action to curb climate change
国际英语资讯:European, Arab leaders urge for closer cooperation to face common challenges
一周热词榜(11.4-10)
国际英语资讯:Vietnam, Russia agree to boost cooperation
国内英语资讯:Xi, Putin pledge to enhance regional, intl cooperation
Down in the dumps 一个表达“情绪低落”的地道说法
10个关于身体的小秘密,为什么我现在才知道!
国际英语资讯:Saudi Arabia accuses Hezbollah of kidnapping Saudi citizen in Lebanon
国际英语资讯:APEC ministerial meeting reaffirms commitment to sustainable, inclusive growth
国际英语资讯:Germany faces hike in EU membership fees after Brexit
Gig economy?
体坛英语资讯:Detroit to host 2019 US Figure Skating Championships
New ape species discovered 科学家发现类人猿新物种
体坛英语资讯:Korean star Kim out in 2017 Womens 9-ball?Championship
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |