Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是怡茹要问的:抢风头。
YR: Hey Jessica! 你听说那个大资讯了么?
JESSICA: What? What happened?
YR: 就是上礼拜话剧社的演出啊! Anna完全不顾原来话剧的剧本,使劲抢戏,女主角的风头全被她抢去了! 听说她们俩在后台因此大吵了一架! 对了,这个“抢风头用美语要怎么说啊?
JESSICA: Hmm...抢风头就是“steal someone's thunder". Steal is spelled s-t-e-a-l; and thunder, t-h-u-n-d-e-r, thunder. Basically, steal someone's thunder means to do something that takes attention away from what someone else has done.
YR: 没错! Anna 把本来属于女主角的戏份都抢去了,She totally stole her thunder! 现在学校里人人都在说这事儿。
JESSICA: Ha! I think Anna is getting her 15 minutes of fame here!
YR: 15 minutes of fame? 出名15分钟?……这是什么意思?
JESSICA: 15 minutes of fame means that she's only famous for a very short period of time.
YR: 哦……我明白了,这也就是短暂出名的意思吧! 就像上回电视真人秀单身女郎里的女主角,那会儿人人都在谈论她,现在节目结束了,她也就销声匿迹了。
JESSICA: Yep! Reality shows definitely give a lot of people a chance to enjoy their 15 minutes of fame!
YR: 嗯,没错! 听说Anna原来都没被选进剧本,可后来她就一直巴结男主角Andy,这么才慢慢得到角色的!
JESSICA: Hmm. Sounds like she's riding on Andy's coattails! Coattail is spelled c-o-a-t-t-a-i-l, coattail. To ride on someone's coattails means to use someone else's success to get ahead.
YR: 哦,就是趋炎附势的意思喽! So, Anna would not get a role in the drama without riding on the leading man's coattails! 这么说对吗?
JESSICA: Exactly! Now tell me what you've learned today!
YR: 第一,抢风头是steal someone's thunder.
第二,短暂出名可以说15 minutes of fame;
第三,趋炎附势叫ride on someone's coattails!
雅思阅读技巧:如何合理把握考试时间
雅思阅读观点题解析方法指导
雅思听力突破高分的三大策略
克服雅思阅读的时间障碍:掌握答题技巧
攻克雅思阅读三大难题的方法
雅思阅读全方位复习方法
雅思阅读判断正误题的应对方法
雅思阅读的略读与扫读技巧
雅思阅读实用临场技巧分享
提高雅思阅读速度的三大方法
雅思阅读:是该先看文章还是先看题目
雅思快速阅读的练习方法
雅思阅读高分备考策略
雅思阅读:怎样吃定单词和啃透长句
雅思阅读各题型难度及解题策略
雅思阅读提升技巧:单词语法两手抓
雅思阅读List of Headings和Summary题型的解析方法
雅思阅读技巧:雅思阅读选择题解题技巧
雅思阅读高分技巧:利用构词法猜测词义
雅思阅读技巧和重点笔记整理(一)
雅思阅读精品阶段的进阶策略
2011雅思阅读部分出题四大趋势及备考策略
雅思阅读陌生词汇的应对方法
雅思阅读实用临场技巧
备考指导:雅思阅读实用技巧
雅思阅读选择题解题技巧:找准关键词
雅思阅读词汇记忆策略有哪些?
雅思剑八写作解析之三:解题技巧不变
雅思阅读技巧:雅思阅读选择题出题方式
雅思G类阅读考试题型应试指导详解(1)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |