美国的许多习惯用语都已经在民间流传了大约两百年了。可是,今天我们要讲的三个习惯用语都是在最近十年内才开始普遍使用的。第一个是:go-to guy。Go-to就是在go和to这两个词当中加一个连接号。Guy这个词是一个非常口语的说法,意思是:“那个人。中文里有的时候说“那个家伙。
过去,guy只是指男人,可是现在也可以用guy来指女人。Go-to guy就是当你需要真实信息的时候你可以靠得上的人,或者是这个人会采取有效的行动来完成某件事。
Go-to guy这个习惯用语原来是来自体育界,具体地说是来自职业篮球。比方说,在一场篮球比赛中,对方球队比你们的球队多了一分,而比赛还有十秒钟就要结束了。
在这关键时刻,你就会想把球传给那个最可能投篮得分的球员。这个球员就是go-to guy。我们就拿大名鼎鼎的篮球健将乔旦来举一个例子吧。请听一个球迷说的话:
例句-1:Michael Jordan is over 40 now, and that makes him older than anybody else on the team. But in the frantic last few seconds when his team is a point or two behind, put the ball in his hands - he's still the best go-to guy in the game!
这个人说: 乔旦现在已经四十出头了,他是那个球队里年纪最大的一个球员。可是,当他的球队落后一、两分,比赛到了最后几秒钟的紧张关头,把球传到他手里就行了。他仍然是篮球界里最靠得上的球员。
******
我们今天要讲的第二个习惯用语是: take no prisoners。 Prisoners就是在战争中抓到的士兵。Take no prisoners这个说法是出自一个神秘的军官。他在战争中命令他手下的士兵杀死那些已经举手投降的敌军。所以,take no prisoners这个习惯用语就是指一个对别人很强硬的人,一个很难对付的人。
下面我们来举一个例子,看看take no prisoners在日常讲话中是怎么用的。说话的人是在讲他们公司里新来的人事处处长。
例句-2:This new manager knows the business, I guess. But he's really tough on our staff - he takes no prisoners. You make one mistake and he'll fire you without giving you a chance to do better, and you'll be out looking for another job.
这个人说: 我猜想这个新来的处长很懂行。但是他对雇员实在是很厉害;他毫不留情。你出一次错他马上就会解雇你,不给你任何改进的机会。这样你也就只好另找工作了。
好,现在我们来讲最后一个习惯用语。这个习惯用语实际上给我们提出了很好的忠告, don't shoot the messenger。 Shoot就是打枪;messenger就是送信息的人。Don't shoot the messenger的字面意思是:不要打死送信的人。但是,它的实际意思就是:不要因为你不喜欢你得到的信息而责备或者惩罚给你递送信息的人。明智的做法是把你的怒气针对那个给你发出信息的人。
我们来举一个例子。有一个年轻女子名字叫Betty 。Betty给她的男朋友Bill写了一封信,说她因为又有了一个新的男朋友而决定和Bill分手了。Betty请她的一个朋友把这封信转交给她的男朋友Bill。Bill打开信一看脸就变红了。他顿时就对着这个给他递信的朋友发火。这位吃力不讨好的送信人说:
例句-3:Say, Bill, don't shoot the messenger! I had no idea what Betty said in the letter. So why are you mad at me? I'm sorry she's breaking up with you, but I had nothing to do with it, so don't blame me!
这个人说: 嗨,Bill,别对我这个递信的人发火呀!我根本不知道Betty在信里说的是什么。她要跟你分手,我很遗憾,可是和我一点关系都没有,所以别怪我!
曼德拉追悼会上曼德拉家人及各国领导人语录
国际英语资讯:Spotlight: Thousands rally in Aden to support UAE anti-terror role in Yemen
体坛英语资讯:Raptors Kyle Lowry out of FIBA World Cup with thumb injuries
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Bruneian princess
天差地别:男人和女人眼里的完美美女
国际英语资讯:British PM plans to address country after politicians wreck Brexit strategy
国内英语资讯:China uses online platform to facilitate maritime lawsuit filing
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
新年计划总会失败的10大原因
心脏病治疗的最新前沿消息
美6岁男童因“性骚扰”被停课
体坛英语资讯:AS Roma overcome Real Madrid on spot kicks in preseason game
三中全会:中国强调市场的决定性作用
体坛英语资讯:Brazil midfielder Walace agrees a five-year deal with Udinese
百慕大“奇迹双胞胎”出生时间相隔8天
“自拍”成为2013年的年度热词
体坛英语资讯:Tokyo Olympic organizers test accessibilty for disabled people
2022卡塔尔世界杯会徽公布 灵感源自阿拉伯羊毛披肩
乌克兰警方驱散示威者 和谈前景不乐观
想成功?你需要牢记在心的15件事
国际英语资讯:Wildfire raging near Athens resort, arson suspected
体坛英语资讯:Felipe Melo sees red as Palmeiras stumble
体坛英语资讯:Gasquet hinders Murrays singles comeback at Cincinnati Masters
国际英语资讯:British PMs brother resigns as MP, minister
年终绩效考核:5R法让你绩效倍增
曼德拉追悼会惊现“假翻译” 辩称精神分裂导致失态
给公司改名学问大 苹果黑莓天堂地狱
妈妈们的交友之道“教坏”青少年
罗马教皇当选《时代》周刊2013年度人物
国际英语资讯:Venezuelan opposition leader, associates to be investigated for crimes against state
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |