An Italian company has told staff to refrain from sending any internal emails for a week in an effort to reduce stress levels.
意大利一家公司通知员工在一个星期内不需要发送任何内部邮件,试图以此减轻工作压力。
Home textiles company Gabel, based in the northern Como region, commissioned an expert to interview its employees about what their main concerns were at work, the local La Provincia di Como website reports. Many said that managing the huge volume of internal correspondence was a burden during the working day. That prompted the company's management to propose a solution, which - somewhat ironically - was sent to all staff in an email.
科莫的当地网站报道,位于科莫北部地区的家用纺织品公司Gabel,委托专家对员工在工作中关注的事情做了调查。很多人说一天中处理内部邮件是一个负担。这促使该公司的管理层提出这一对策——有点讽刺的是——还是用电子邮件发给所有员工的。
"Together we will begin the following experiment, which will take us back in time to when people talked more," managing director Emilio Colombo wrote, declaring an "email free" week until 13 November. "We invite you not to use email for internal communications (between colleagues at the same location), in favour of a more direct and immediate contact."
总经理艾米丽奥·科隆博在通知邮件中写道:“我们实施这项措施,让大家回到以前,经常交谈的时候。该项措施将持续一周,到11月13日。“我们希望在内部沟通的时候不要用邮件(同一办公地点的同事之间),而是用更直接的即刻的沟通方式。
The company's president, Michele Moltrasio, tells the BBC it hasn't been easy to stop such an "ingrained" practice, even temporarily, but that employees have welcomed the challenge. "They are rediscovering the pleasure of meeting and talking rather than writing," he says. And that includes Mr Moltrasio, who is avoiding emails along with everyone else. "Even if from next week we all go back to using email, these days of experimentation are very worthwhile, to understand and rethink the methods and pace of working," he says.
公司总裁米歇尔·莫尔特拉西欧告诉BBC,停掉这种“已经根深蒂固的做法并不容易,即使它仅仅是暂时的,但是员工们对这项挑战都很欢迎。他说,“他们重新找到了面对面谈话的乐趣,而不再是写邮件的乐趣了。这也包括了莫尔特拉西欧先生,他一直在避免用邮件与人交谈。他说,“即使下个礼拜一切又都回到以前的样子,这一个礼拜的实践也是极其有意义的,它让我们理解和反思工作方法和步伐。
Several recent studies have found that a high volume of emails raises stress levels at work. In 2013, researchers said that a full inbox led to peaks in people's blood pressure and heart rate. And last year, a study at the University of British Columbia found that limiting email use during the day lowered people's stress levels "significantly".
最近一些研究发现,在工作中大量使用电子邮件增加了工作压力。2013年,研究人员说,一个满当当的收件箱会导致人们血压和心率的上升与加快。去年,不列颠哥伦比亚大学的一项研究发现有限制的使用电子邮件可以有效地减少人们的压力。
Vocabulary
ingrained: 根深蒂固的
inbox: (电子邮箱中的)收件箱
生活像杯中的咖啡
英国独自进餐人数多 自娱自乐不寂寞
多多动口 唱歌可治疗口吃
适合背诵的双语文章:小广告、大学问
阿富汗前总统拉巴尼遇袭身亡 塔利班宣称负责
国庆长假乘车忙:你买到火车票了吗?
新书曝佩林私生活混乱:吸毒出轨一夜情
美国报废卫星今日将撞击地球 落点尚不确定
意地震专家因未能准确预报地震受审
为救百年老树 英男子树上“蜗居”多日
普林斯顿研究表明打哈欠有益健康
世界最贵的食物:可以吃的黄金
心理探秘 期望值反向决定心理时间
电子餐桌实现虚拟点菜结账
美公司主张自卫 发枪支购物券
瑞士一女士因没有指纹无法入境
印度一列车方向搞错行驶980公里
《美女上错身》第四季新鲜上演
趣味设计:名牌Logo大调包
美国推出水焚葬 超级细菌三小时分解尸体
巴基斯坦学校将开设中文必修课
日本掀学英语高潮 职场人士重回课堂
看看搞怪创意的购物袋
谷歌否认指控:我们没有修改搜索结果
奥运挑战伦敦交通极限 三分之一职员须在家上班
好莱坞电影吸烟画面或成18禁
未来城市将成诺亚方舟 漂浮海上
研究:电流刺激大脑可增强学习能力
体坛英语资讯:Tunisia beat Ghana on penalties to reach AFCON quarters
永远不要对自己说的五句话
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |