Next time you're looking for a job, it might be worth checking the gender of the chief executive's children.
下次找工作时,还是先查查顶头上司的孩子是男是女吧。
Research has found that having a daughter significantly impacts how CEOs run their companies.
研究发现,有个女儿对首席执行官(CEO)管理公司的方式影响极大。
In particular, CEOs with daughters are more likely to offer childcare, let employees work flexible hours and have a more diverse workforce.
具体来讲,有女儿的CEO提供员工子女福利的可能性更大,手下员工的工作时间也更加灵活,员工构成也更加多样化。
If the main decision maker has a female child, the company is also generally nicer to employees - and this effect is even greater if the daughter is the CEO's first-born child.
如果决策一把手有个闺女,公司通常对待员工也会更加亲切。如果第一个孩子就是女孩的话,就更好了。
For example, Microsoft's founder Bill Gates has two daughters and a son.
比如微软的创始人比尔·盖茨,他就有两个女儿和一个儿子。
The Washington-based firm runs a scheme called Microsoft Corporate Citizenship that invests in human rights, diversity, funds computer science programs and runs employee benefit schemes.
总部位于华盛顿州的微软公司一直在实行微软企业公民计划(Microsoft Corporate Citizenship)。这项计划投资人权建设和人类多样性建设,资助计算机科学研究项目,还管理员工福利体系。
To study the impact of a child's gender on a chief executive's policies, Professor Henrik Cronqvist from the University of Miami and Associate Professor Frank Yu, from China Europe International Business School studied the decisions made by almost 400 CEOs.
为研究孩子性别对CEO制定政策的影响,迈阿密大学的亨里克·克罗克韦斯特(Henrik Cronqvist)教授和中欧国际工商学院的余方副教授对将近400名CEO所做的决策进行了研究。
Almost 4 percent of these executives were women, and between them the group had a total of 1,000 children.
调查CEO中,女性占比接近4%,子女共计1000人。
'Previous research has shown that there's some element of truth to the tale told in the filmDespicable Me, where the villain is transformed from being 'super bad' to 'super dad' after he has to father three little girls,' explained the researchers.
研究人员说明道:“电影《神偷奶爸》(Despicable Me)中,‘惊天大坏蛋’格鲁在抚养了三个小女孩后,摇身一变,成为‘超级奶爸’。此前的研究表明,这个故事还是有点道理的。
'We already know that judges with daughters tend to vote more liberally. So too are congressmen with daughters, especially when it comes to reproductive rights issues.
“我们都知道有闺女的法官投票时一般都更仁慈,有女儿的议员也这样,尤其是在生育权问题方面。
'This is the first time, though, that the effect on the behaviour of chief executives of large US corporations has been examined.'
“然而,这却是人们第一次探索孩子性别对美国大公司CEO行为的影响。
The most significant impact spotted in the results was to do with corporate social responsibility (CSR) issues related to diversity.
研究结果表明,孩子性别给CEO带来的最显著的影响,体现在与多样化相关的企业社会责任上。
Previous research has shown that CSR issues cover childcare, flexible working, redundancies, and sharing profits with employees.
此前研究表明,企业社会责任包括员工子女福利、灵活的工作时间、裁员问题以及员工分红。
It also covers how women, minorities and/or the disabled are treated.此外,还包括女性、少数民族和(或)残疾人的待遇问题。
'We found that, in general, these groups tend to fare better at firms with chief executives who have daughters,' the researchers continued. '
研究人员继续说道:“我们发现,当公司的CEO有女儿时,上述人群的福利待遇更好。
Interestingly enough, having a son doesn't have the same results mentioned above and firms that change from a chief executive who has a daughter to one who doesn't see a noticeable fall-off in these types of CSR-related initiatives.'
“有趣的是,有儿子并不会对CEO产生这种影响。而且当公司CEO换成没有女儿的人时,员工明显能在企业社会责任的条例上体会到巨大落差。
Vocabulary
redundancy: 裁员;解聘;解雇
外媒看中国:10款最好吃的月饼
传统丰盛英式早餐 这么吃怕是要长肉
高端黑:欧洲人觉得美国人大奇葩的7个点
励志“篮球女孩”的奥运之路
柔软的胖子!胖妹练瑜伽 劈叉倒立不在话下
生活的真谛:幸福
食材科普之蛋黄酱,这九点你怎能不知?
一场说走就走的旅行?你需要警惕这些动物
农作物艺术家大地作画:4800平方米梵高名作
心的感悟:爱是什么?
囧研究:为啥男人都喜欢瘦子美女?
中国女科学家屠呦呦获2017年诺贝尔医学奖
囧研究:女性更容易成为双性恋者
囧研究:学习上班应从10点开始 太早是折磨
看脸的世界:颜值影响“笑”果
囧研究:“天生碧池脸”女性更善于沟通
万万没想到:关于狮身人面像的7件事
上班吃9种零食 老板也会跟你抢!
习大大访美49项成果清单
在爱情面前 独立女子要知道的6件事
布拉德支招:怎样让女人更爱你
老外眼里的中国功夫是什么样子?
Fun Facts:艾美奖你不知道的7件事儿
打造和谐办公环境 4步建立信任文化
围观:世界上9大最强人和物!
人类注意力比金鱼还差
2分钟听歪果仁吐槽:学中文的那些槽心事儿
李小龙六条经典语录:成就精彩人生真谛!
9条朴实的职场建议 踏踏实实得重用
基特•哈灵顿或透露雪诺的命运
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |