Many have lamented the lost art of reading in our social-media-driven, content-hungry world, but few have actually tried to do anything about it.
在社交媒体发达、追求新鲜内容的当今世界,很多人为阅读艺术的日渐式微而感到惋惜,但很少有人真正尝试为此做出什么。
But whether or not you think people aren't reading long-form material as much as they used to, you can probably still get excited about free reading material. In Grenoble, France, a city known as the capital of the French Alps, a publishing start-up called Short Édition has installed eight free story-dispensing vending machines in some of its most popular public spaces.
不过,不管你是不是认为人们已经不再像以前那样喜欢阅读长篇读物了,你可能还是会为免费读物而感到兴奋的。在法国阿尔卑斯山区的首府城市格勒诺布尔市(Grenoble),一家名为Short Édition的出版业初创公司在该市人流最密集的几处公共场所安置了8台免费短篇小说自动售货机。
The strange, screen-less contraptions are the brainchild of Christophe Sibieude (the co-founder and head of Short Édition) and Grenoble's mayor, Éric Piolle. The pair hope that commuters and bystanders will make use of these stories to expand and enrich their minds while waiting around, rather than tapping their way aimlessly through Facebook or Twitter. Stories are dispensed according to how much time you've got to spend reading (one-, three-, and five-minute options are available), and the stories are printed out on long receipt-like paper.
这些连屏幕都没有的奇怪装置是Short Édition公司的联合创始人和负责人克里斯托夫·西比约德(Christophe Sibieude)和格勒诺布尔市长埃里克·皮奥勒(Éric Piolle)构想出来的。两人希望上班族和路人在等待的时候能阅读这些故事,开阔眼界、充实思想,而不是一味地刷Facebook和Twitter。这种短篇小说ATM机吐出的小说长度取决于你有多长的时间可以用来阅读(有一分钟、三分钟和五分钟可选)。这些故事是用类似收据小票的长纸条打印的。
"The idea came to us in front of a vending machine containing chocolate bars and drinks," Sibieude told AFP. "We said to ourselves that we could do the same thing with good quality popular literature to occupy these little unproductive moments."
西比约德告诉法新社的记者:“站在一个巧克力棒和饮料自动售货机前时,我们想出了这一创意。我们告诉自己,我们同样可以做高质量的大众文学读物ATM机,来打发这些零碎的闲暇时光。
Vocabulary
lament:感到遗憾,感到失望
contraption:(尤指古怪的)装置
体坛英语资讯:Ballon added to Peru squad for Copa America
国内英语资讯:Premier Li urges solid efforts to accomplish annual target, tasks
你每周吃掉一张信用卡大小的塑料
我们心尖尖上的那个人
为什么有些人那么招蚊子?
关于小飞象你不知道的10件事
国际英语资讯:Pompeo attends Mideast summit in Jerusalem
想获得理想工作?面试时千万不要说这七句话
体坛英语资讯:Loew announces substantial changes for German football, facing last battle?
国内英语资讯:Xi meets model civil servants
国际英语资讯:2 policemen killed in Pakistan shooting
国内英语资讯:China, Africa eye a community of shared future via cooperation
国内英语资讯:China, Uganda lift ties to comprehensive cooperative partnership
国际英语资讯:Spotlight: Jordans agricultural sector fails to benefit from border reopening with Syria:
体坛英语资讯:Interview: Chinese companies can be key player in African football-related business: Lagardè
神经学家解读:什么是偏头痛
生活中的英国女王是什么样?
国内英语资讯:China vows deeper VAT reform to boost economic vitality
国际英语资讯:Philippines Duterte dissolves government panel negotiating peace with leftist rebels
国际英语资讯:Australian zoo opens global campaign to save Komodo dragon
国内英语资讯:Scholar shares in Geneva Chinas experiences in poverty reduction
国内英语资讯:Licensed social workers in Shanghai hits record high
国际英语资讯:Feature: U.S. farmers frustrated by damage caused by tariff uncertainties
国内英语资讯:China considers tough law against faulty vaccines
体坛英语资讯:Kenya dominates Jerusalem Marathon
新发现一种细菌,竟然能帮忙减压,上班族的福音?
体坛英语资讯:Filipe Luis to decide future after Copa America
国际英语资讯:U.S. Fed leaves rates unchanged, plans to end balance sheet runoff at end of September
Instagram推出网购功能,冲动消费从未如此方便
国内英语资讯:China calls for more countries to attach importance to Africa
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |