Tourists who encounter a language barrier while visiting Japan can now access 24-hour, multilingual phone assistance, it's reported.
有报道称,如今,在日旅游遇到语言障碍的外国游客,可以通过24小时多语言电话翻译服务获得帮助了。
Local authorities have started offering the translation services after a boom in foreign visitors, many of whom have little knowledge of Japanese, The Japan Times website reports. In some areas the hotlines are accessed by staff in hotels, car rental companies or restaurants to decipher tourists' queries, but others enable visitors to contact a call centre directly.
据《日本时报》网站(Japan Times website)报道:随着赴日旅游的外国游客人数的激增,日本地方政府开始为他们提供翻译服务,因为大部分游客对日语一窍不通。在某些地区,酒店、汽车租赁公司或饭店员工接听翻译热线,负责解答游客的问题。但在其他地区,游客还是直接与热线中心联络。
The number of international visitors arriving in Japan has soared in recent months. In August, an estimated 1.82 million foreign tourists entered the country, a 64% increase on the previous year, according to figures from the Japan National Tourism Organisation.
近几个月来,赴日旅游的国际游客数量飙升。日本国家旅游局(Japan National Tourism Organisation)数据显示:8月约有182万外国游客到日本旅游,较前一年增长了64%。
Local authorities have partnered with private companies which run the call centres, and staff can help people with everything from finding a doctor who speaks a particular language, to negotiating a deal in a souvenir shop. One company has 13 languages available, including Russian and Indonesian. "In the case of hotels, guests often ask simple questions such as what time is breakfast or dinner," says Toshiharu Kimura, a spokesman for Shiga Prefecture. They also often ask how to send baggage home, he says.
日本地方当局与经营电话服务的私人公司合作,工作人员可以为游客提供他们所需的一切帮助,无论是寻找会说特定语言的医生,还是在纪念品商店讨价还价。有一家公司能为游客提供俄语、印尼语等13种语言服务。滋贺县(日本地名)发言人木村寿治说:“就酒店方面的服务而言,游客经常会问些简单的问题,如什么时间供应早餐或晚餐。他们还经常会询问如何把行李寄回家,木村说。
In the southern Saga Prefecture, the government has launched a smartphone app to connect tourists directly to an operator, who can answer queries or contact local services on a tourist's behalf. A spokeswoman for the Saga Tourism Federation says: "We've gotten the fire department and the police on board as well, so you can use the service for help if you are involved in a traffic accident in a rented car or you need urgent medical help."|在日本南部的佐贺县,政府推出了一款智能手机应用程序,使游客能直接与运营商联系,运营商会解答游客的问题或代表游客与当地服务机构联系。佐贺县旅游协会(Saga Tourism Federation)发言人说:“我们把消防部门和警察也加了进来,如果你开着租来的汽车发生交通事故或需要紧急医疗救助,便可以使用该服务。
Vocabulary
multilingual:使用多种语言的
decipher:解释
2017届高考英语大一轮复习课件:必修3 unit4 Astronomy the science of the stars(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修7 unit5 Travelling abroad(新人教版)
2017届高考英语大一轮复习课件:必修4 unit2 Working the land(新人教版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第1讲 写好五种基本句型,简单句变得更简单(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第10讲 并列句和状语从句(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第8讲 揣摩图画内涵,从容掌控图画作文(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第9讲 名词性从句(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修4 unit1 Women of achievement(新人教版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第6讲 打造写作亮点,提升写作档次(牛津译林版)
2017届高考英语大一轮复习课件:必修4 unit3 A taste of English humour(新人教版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第9讲 解读图表信息,稳固构建图表作文(牛津译林版)
2017届高考英语大一轮复习课件:必修4 unit1 Women of achievement(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修7 unit4 Sharing(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 unit5 Meeting your ancestors(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修1 unit5 Nelson Mandela—a modern hero(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修2 unit2 The Olympic Games(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修1 unit3 Travel journal(新人教版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第2讲 掌握四种并列关系,并列句变得更容易(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修3 unit3 The Million Pound Bank Note(新人教版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第7讲 精研提纲材料,轻松驾驭提纲作文(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 unit3 Inventors and inventions(新人教版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第5讲 时态和语态(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第11讲 特殊句式和主谓一致(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修4 unit2 Working the land(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修3 unit5 Canada—“The True North”(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修7 unit3 Under the sea(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修3 unit1 Festivals around the world(新人教版)
2017届高考英语大一轮复习课件:必修3 unit5 Canada—“The True North”(新人教版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第3讲 形容词和副词(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第6讲 非谓语动词(牛津译林版)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |