If you think scientists can't be artsy, think again.
如果你觉得科学家没有艺术气息,那你就错了。
The American Society of Microbiologists (ASM) recently held its first "Agar Art" contest and received 85 submissions of artwork all created by microbiologists "using bacteria as paint and agar and a petri dish as a canvas," according to Emily Dilger, ASM's public outreach manager. Agar is a "jelly-like substance" that bacteria eat and grow on, Dilger explained.
美国微生物学家协会(American Society of Microbiologists,ASM)最近举办了第一届“琼脂艺术大赛,据ASM公关经理艾米丽•迪尔格(Emily Dilger)介绍,大赛共收到85份由微生物学家创作的参赛作品。它们都是“以细菌为颜料,以琼脂和一个培养皿为画布完成的。迪尔格解释称,琼脂是一种“胶状物质,细菌可以通过吞食琼脂生长。
细菌复刻版《星空》
The microscopic masterpieces included a recreation of Vincent van Gogh's "The Starry Night" by Missouri microbiologist Melanie Sullivan. She used several types of bacteria to produce the various colors, including bacteria that is "a common cause of lower urinary tract infections" and a bacterium that can cause infections including pneumonia and meningitis, according to her description of her piece.
这些用显微镜才能观察的作品中,来自密苏里州的微生物学家梅勒妮•沙利文(Melanie Sullivan)的作品复刻了梵高的《星空》。她的作品描述介绍称,她用多种类型的细菌制作出多种颜色,包括“引起下尿路感染的常见病原菌和一种可导致肺炎和脑膜炎的细菌。
"Because a lot of these bacteria can have dangerous implications, we made sure all the submissions had to come from a member of the society," ASM marketing coordinator Chaseedaw Giles told ABC News. "Lots of safety precautions have to be taken, especially in properly storing and disposing these cultures, so we didn't just want random people playing around with bacteria."
ASM市场部协调员查西道·贾尔斯(Chaseedaw Giles)告诉美国广播公司资讯(ABC News):“因为这些细菌中有很多具有危险性,所以我们确保所有参赛作品都是来自协会成员。我们做了很多安全防范措施,尤其在这些培养菌的妥善保存和处理方面,所以我们可不是让随便某个人来 摆弄细菌。
《纽约生物群落地图》获得第二名
The "Agar Art" contest ran through this summer, and the winners were announced in late September after a panel of five judges - including professors and an artist - reviewed the submissions based on "creativity, design, and presentation," Giles said.
贾尔斯介绍,“琼脂艺术大赛持续了一个夏天,最后由包括微生物学教授和一名艺术家在内的五名评委经过认真的审查,作品的“创造性、设计和展示于9月份评选出最后的获胜者。
第一名作品:《神经元》
The top three winners included artistic renditions of neurons, a map of New York City and the harvest season.
前三名作品分别是神经元的艺术再现、纽约市地图和收获的季节。
《收获的季节》获得第三名
"One of the coolest things about the contest has been reading the descriptions from the scientists of all the ways they grew these different bacteria and all the trial-and-error they had to do," Giles said. "Many talked about the number of tries it took them to get certain patterns and intensity of color. Everyone did something different to come up with their final product."
贾尔斯说:“这次比赛最酷的地方之一就是阅读各位科学家关于如何培养这些不同的细菌以及他们反复试验的过程描述。很多人描述了自己为了得到特定的图案和色彩饱和度反复尝试了多少次。每个人都为了最后的作品尝试了很多不同的事情。
The contest has also dispelled a long-held stereotype that scientists can't be artistic and vice versa.
本次比赛也打破了一直以来人们觉得科学家不懂艺术,艺术家不懂科学的成见。
《细胞间》获得“最受大众喜爱作品奖项
"I think this is a great example of the beautiful things that can come out of not putting people in certain boxes and defining them by a strict label," Giles said. "It shows art and science can be married together."
贾尔斯说:“跳出原有的框架和避免严格的标签定义能够产生美好的事物,我觉得这次比赛就是一个很好的例子。它展现了艺术和科学可以很好的融合在一起。
Vocabulary
microbiologist:微生物学家
agar: 琼脂
petri dish:皮氏培养皿
microscopic:用显微镜可见的
pneumonia:肺炎
meningitis:脑膜炎
rendition:演绎
trial-and-error:(为求完善的)反复试验
全球钟表今日将加“一闰秒”
国际英语资讯:Tunisian PM unveils post-coronavirus economic recovery plan
家有挑食娃,妈妈DIY果蔬餐[1]
遇英国学生,中国老师很抓狂[1]
熊孩子在考卷上的机智回答[1]
美抗旱奇招:水库投
体坛英语资讯:UEFA hopes to restart football league in July and August
光做仰卧起坐练不出马甲线[1]
装腔指南:像上流社会一样宴会[1]
国际英语资讯:Singapore reports 570 new COVID-19 cases
2017国防白皮书双语全文[1]
卷福当爸 爱妻生下“漂亮儿子”[1]
欧盟新规:地标建筑前禁自拍[1]
国内外毒舌女王大PK(双语)
国际英语资讯:Saudi Arabias COVID-19 cases surpass 60,000
体坛英语资讯:Dortmund stadium converted into COVID-19 testing center
超级英雄们退休后什么样?[1]
“无手机恐惧症”测试
男子悬赏万元美金征女友[1]
有钱人的玩具比你的好玩多了[1]
研究:废寝忘食并不能有效提高成绩[1]
每日一词∣中国人民政治协商会议 Chinese Peoples Political Consultative Conference (CPPCC)
小贝长子签约模特经纪公司
2017年最受游客欢迎的十个城市[1]
开眼界:神翻译不只中国有[1]
墨尔本大厦设计灵感来自碧昂丝曼妙身姿[1]
运动反而使人变胖吗?[1]
2017年戛纳电影节九桩事
测试你的“表情符号智商”[1]
美国“第一千金”的时尚之路
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |