The Chinese director Jia Zhangke charts charactersfrom past to future in the decades-spanning film “Mountains May Depart, a selection in the NewYork Film Festival. Mr. Jia was in New York in 2013 with another film about contemporary life inChina, “A Touch of Sin. But the new picture looks more closely at how relationships affect livesover time. In an interview during the festival, he spoke through an interpreter about hiswork.
中国导演贾樟柯的新片《山河故人》时间跨度长达几十年,描绘了从过去到未来的人物,影片在纽约电影节上映。2013年,贾樟柯曾携反映当代中国生活的影片《天注定》来到纽约。但是《山河故人》更加密切地关注岁月流逝中感情关系对人生的影响,他通过翻译谈了自己的新作。
Q. What is your best memory of the festival?
问:你对纽约电影节最美好的记忆是什么?
A. I do know that what has impressed me the most is that it is very simple: It’s all about thefilms. So I like this very film-centric festival.
答:令我印象最深的是,它非常简单,一切都是关于电影的。所以我很喜欢这个纯粹以电影为中心的电影节。
What film would you be most interested in seeing at the festival?
问:这次电影节上你最感兴趣的片子是什么?
I won’t have time to see other films. But if I were here for more than two days, I would want tosee Apichatpong Weerasethakul’s “Cemetery of Splendour. But hopefully I’ll get to see the filmat another festival.
答:我没有时间去看其他电影。但是如果能多呆两天,我会去看阿彼察邦·韦拉斯哈古(ApichatpongWeerasethakul)的《幻梦墓园》(Cemetery of Splendour)。我可能有机会在其他电影节上看到这部片子。
What was the most challenging moment in your shoot?
问:这次拍摄中最有挑战性的事情是什么?
In one scene, the father of the female character Tao passes away unexpectedly in a differenttown. She receives the news and makes her way there. I at first asked [the actress and Mr. Jia’swife] Zhao Tao to be very calm and composed. Because to me, that’s how you’re able to takecare of all the funeral decisions. But when we were shooting, she didn’t really get into thecharacter. She told me she didn’t feel quite right about the way I wrote the character in thatscene. To her, as a Chinese female character having such an intimate relationship with herfather, she thought the emotions should be very externalized: to cry and express emotionsviscerally. It’s a completely different female perspective on how to deal with someone’spassing, and different from how I would deal with it. I went through a lot of internal struggleswith the scene. And I realized it had a lot to do with the way I see, not only from a male’sperspective, but from the Eastern aesthetic. I decided eventually to go for the actual humanreactions rather than the Eastern film aesthetic. I changed my direction and had Zhao Tao’scharacter be a lot more expressive in her grief.
答:在一场戏里,女主角涛的父亲在另一个镇上意外去世。她听说消息,赶去那里。一开始我让赵涛(饰演这个角色的演员,也是贾樟柯的妻子)表现得非常平静沉着。因为我觉得这样才能处理好所有后事。但拍摄的时候,她没有真正进入这个角色。她告诉我,她觉得在这一幕里,我写的这个角色有点不对劲。她觉得,作为一个和父亲关系非常亲密的中国女人,这种时候感情应该非常外露,应该大哭,表达发自内心的情感。这是一种完全不同的,女性化的对待死亡的角度,和我的方式完全不一样。拍这场戏时,我有很多内心斗争,最后发现这和我看待事物的方式有关,不仅仅是出于男人的角度,而是出于东方美学的角度。最终我决定依照现实生活中人们的反应,而不是追求东方美学。我改变了自己的指示,让赵涛的角色更多地表现她的悲伤。嬠焀栀崀
What was your primary motivation for making the film?
问:你拍这部影片最初的动机是什么?
I wanted to investigate human emotions on many different levels within many differentrelationships. I wanted to think about them like blood in your bloodstream. In your daily life,you don’t feel it flowing in your veins, but when certain situations happen, you will feel acertain influx or outgoing of the blood to your face or certain parts of your body. I wantedto always go back to how you react in certain situations dealing with love, loss and death.
答:我想探索人类在许多不同的人际关系之中不同层次的情感。我想把它们视为身体里流淌的血液。日常生活中,你不会感觉到它们在血管里的流淌。但特定情况发生时,你会感觉一股血流涌动到脸上,或者身体的其他部位。我总是想追溯人类在特定情况下,对爱、失去与死亡的反应。嬠焀栀崀
How has the film been received in China?
问:这部影片在中国的反响如何?嬠焀栀崀
The film will be released in theaters in China on Oct. 30. But it was shown in the Shanghai FilmFestival in June. After that screening, we got a lot of feedback and reactions. Many loved thefilm, but at the same time there were people who really felt uncomfortable with what they sawbeing portrayed. The discomfort they experienced was that, even though the film is verymuch about the development and growth of the economy in China and how we are better offfinancially and economically speaking, you do still see poverty and what it’s like to still be livingin an impoverished environment. So I think that part is problematic for some people, whothink we should just look at the bright side and not at the underbelly of society. But as afilmmaker, no matter what country you’re in, you cannot somehow forget those people — it’sour duty to capture them with our cameras, and document their lives as well.
答:它将于10月30日在中国公映。但是6月它在上海电影节上上映过。自那以后,我们得到很多反馈和反响。很多人喜欢这部片子,但也有人看了片子觉得不舒服,因为尽管这部片子很大程度上是关于中国的发展和经济增长,以及我们在经济和金融方面更加富裕,但你还是可以看到贫穷现象,以及在穷困状态下生活的状态。所以我觉得这部分对于某些人来说很成问题,他们觉得我们应该多看光明的一面,而不是只盯着社会的底层。但是作为一个拍电影的人,不管你身处哪个国家,你不能忘记那些人——我们的责任就是用镜头捕捉这些人,把他们的生活记录下来。
国内英语资讯:Mainland, HKSAR sign arrangement in matrimonial cases to promote mutual legal assistance
国际英语资讯:Romanian govt toppled in censure motion
美国各州租房所需的最低工资
国内英语资讯:China, ROK eye for improvement of ties
腾讯要收购愤怒的小鸟,是要称霸游戏界?
减肥还是户外好! 跑步机上需加速15%
国际英语资讯:UN chief marks World Refugee Day; comments on Russia, Syria, U.S.
国内英语资讯:Tunisian media eyes deepening of cooperation with Xinhua
国际英语资讯:15 killed in Al-Shabaab attack in Somali government building
体坛英语资讯:Brazilian teenager on Barcelona radar
山东省烟台二中2016-2017学年高二6月月考英语试卷
应不应该到江河水库游泳? Should We Go to the River for Swimming?
国际英语资讯:Putin, Trump may meet in Germany, but no agreement yet: Kremlin
体坛英语资讯:Guangzhou R&F ties 1-1 with Shanghai SIPG after clash
澳洲富豪建议年轻人别吃牛油果 省钱买房!
最深的感情 The Deepest Relationship
调查显示 自媒体对民众的影响力很可观
国际英语资讯:U.S. imposes new sanctions on Russia over Ukraine
有了这款“隐形鞋” 炎炎夏日你就可以赤脚走路啦
国内英语资讯:59th joint patrol starts on Mekong River
破除对人工智能的误解
Fuddy-duddy 观念守旧的人
国内英语资讯:China, Cuba vow to strengthen parliamentary exchanges
2017年夏季达沃斯论坛议题前瞻
体坛英语资讯:Iran claims freestyle wrestling title in Asian championships
国际英语资讯:NAFTA agriculture chiefs hail treatys benefits
新款翻译耳机让你与老外沟通无障碍
国际英语资讯:IS militants blow up Mosuls historical al-Nuri mosque
真的吗? 跑步1小时竟能多活7小时!
致力于减少粮食浪费 食物共享应用Olio受热捧
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |