When you're a famous CEO, you end up giving somany interviews that you might forget what you'vesaid in them all.You might also give interviews onparticular days when you're in particular moods.This can lead to particular articles being publishedthat you particularly regret.
如果你是一位著名CEO,在接受了无数采访之后,你可能都不记得你说过什么了。可能某天你在接受采访时心情不佳,采访后刊登出来的文章会让你对自己所言十分后悔。
So it is, perhaps, with an interview in which TeslaCEO Elon Musk gave to Germany's Handelsblatt. Init, he suggested -- jokingly?-- that the Cupertino, California, tech titan hires Tesla's engineeringcastoffs.
德国商报采访特斯拉CEO埃隆·马斯克就是这种情况。在采访中,或许是半开玩笑,马斯克说技术行业的大亨——位于加利福尼亚州的库皮蒂诺市所雇佣的是特斯拉之前解雇的工程师。
"Did you ever take a look at the Apple Watch? No, seriously," he said of Apple's alleged forayinto cars. "It's good that Apple is moving and investing in this direction. But cars are verycomplex compared to phones or smartwatches."
"你之前看过苹果手表吗?没有"。马斯克在谈到苹果公司有意进军汽车行业时说道:"苹果公司转向这个行业是件好事。但是同手机和智能手表相比,汽车可比那些东西复杂多了。"
Some wondered whether Apple and Tesla had endured a falling out. It had once been rumoredthat the two companies might come together.
有些人担心苹果和特斯拉是否会因此产生嫌隙。之前曾传闻两家公司或将合并。
Thankfully, Musk took to Twitter on Friday to dismiss the very notion that he and Apple weren'tBFFs.
好在周五时,马斯克发推特,否认自己与苹果公司关系不佳的谣言。
"Yo, I don't hate Apple, he first tweeted. "It's a great company with a lot of talented people. Ilove their products and I'm glad they're doing an EV."
"嘿!我可没说自己讨厌苹果,"他在推特中称:"苹果公司有许多才华横溢的人。我喜欢他们的产品,我很高兴他们准备生产电动汽车。"
Those of punctilious mien might suggest that Apple's "talented people" still just weren'ttalented enough to work for Tesla. They might also muse that Musk seems to know definitivelythat Apple is making an electronic vehicle. Might that be because the alleged castoffs fromTesla who now work at Apple have told him?
这些精心设计过的推文也许是在说这些"才华横溢"的员工仍然没有资格为特斯拉效力,或者马斯克已经确定苹果公司在研究电动汽车。这难道是那些被特斯拉解雇的员工跑回来告的密?
Musk followed up with another tweet addressing his views on the Watch. "Regarding the watch,Jony & his team created a beautiful design, but the functionality isn't compelling yet. Byversion 3, it will be."
马斯克随即又发了第二条推特,提出自己对苹果手表的看法。"对于手表,乔尼和他的团队所设计出来的产品十分漂亮,但是功能尚且不够完善。也许到第三代会很不错。"
Translation: Version 2 will still be an inadequate lump of beautiful design.
话外音:第二代仍然是个功能残次的绣抱枕头。
Commenters on Musk's tweets weren't all amused. Someone called Joe Zou suggested thatTesla's CEO was merely jealous that the Apple Watch made more profit in three months thanTesla will in 2015.
马斯特的推特的评论并不都十分不搞笑。一位叫乔伊·周的网友认为特斯拉的CEO纯粹就是在嫉妒苹果手表三个月内的盈利比特斯拉2015年的年盈利还要多。
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第9节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第14节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第3节
通过电影鉴赏浅析英美文化
英文名著精选阅读:《红字》第四章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第12章 第2节
英文名著精选阅读:《红字》第十一章(上)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第4节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第11节
英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)
精选双语阅读: Eight April Fools' Day Pranks
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第十四章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第14节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第1节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第1节
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第7节
2011诺贝尔奖:科学家的幽默让你HOLD不住
精选英语美文阅读:水下观弄潮
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第十五章(下)
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第6节
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(下)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第3节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |