The Titanic's last lunch menu, saved by a first-class passenger who climbed aboard a lifeboat whose crew was said to have been bribed to row away instead of rescue more people, sold at auction for $88,000 on Wednesday.
泰坦尼克号“最后的午餐菜单上周三以8.8万美元的价格被拍卖。这份菜单是一位登上救生艇的头等舱乘客保留下来的,据说该救生艇的船员收受贿赂,被要求驶离沉船,而不再救更多人。
The online New York auctioneer Lion Heart Autographs offered the menu and two other previously unknown artifacts from Lifeboat 1.
纽约网上拍卖商“狮心真迹展出了这份菜单及另外两件来自救生艇一号的此前未公开的藏品。
Abraham Lincoln Salomon was among a handful of first-class passengers who boarded the lifeboat, dubbed the Money Boat or Millionaire's Boat by the press because of unfounded rumors one of them bribed seven crew members to quickly row the boat away from the sinking ocean liner.
亚伯拉罕•林肯•所罗门是登上救生艇的少数头等舱乘客之一。这一救生艇被媒体称为“金钱舟或“富翁艇,因为流言称船上某人买通了七位船员,让他们赶快把船驶离沉船海域。
The menu, which lists corned beef, dumplings and other savory items, is signed on the back in pencil by another first-class passenger, Isaac Gerald Frauenthal, who escaped on another lifeboat. It's believed the two men lunched together that fateful day in 1912.
这份写有咸牛肉、饺子和其它美味食品的菜单,背面有另一位头等舱乘客艾萨克•格拉尔德•富兰恩德尔的铅笔签名,他登上了另一艘救生艇。人们认为,这两位先生曾在1912年那个灾难性的日子共进午餐。
Salomon also took away a printed ticket from the Titanic's opulent Turkish baths, which recorded a person's weight when seated in a specially designed upholstered lounge chair. The ticket bears the names of three of the five other first-class passengers with him on Lifeboat 1. One of four weighing chair tickets known to exist, it sold for $11,000.
所罗门还从泰坦尼克号众多的土耳其浴盆里,拿走了一张盖了印的票。当人坐在特殊设计的,装有软垫的躺椅上,土耳其浴盆可记录他的体重。那张票上有和他同在救生艇一号上的三位头等舱乘客的名字。当时救生艇上除了所罗门,一共还有五名头等舱乘客。四张称重椅票中,有一张被确认存在,并拍出1.1万美元。
A letter written by Mabel Francatelli to Salomon on New York's Plaza Hotel stationery six months after the disaster fetched $7,500. Francatelli had climbed into Lifeboat 1 with her employer, aristocratic fashion designer Lucy Duff-Gordon and her Scottish husband, Lord Cosmo Duff-Gordon, who was rumored to have bribed the crew to row them to safety in the boat, which had a capacity of 40.
那场灾难发生六个月后,梅布尔•弗兰卡特利于纽约广场酒店通讯室写给所罗门的一封信,被拍出7500美元。弗兰卡特利跟随她的雇主、贵族时尚设计师露西•达夫-戈登及她的苏格兰籍丈夫,斯莫达夫-戈登勋爵,登上救生艇一号。传言达夫-戈登曾贿赂船员,让船员开着可容40人的救生艇,送他们到安全的地方。
The Duff-Gordons, the only passengers to testify about the disaster, were cleared by the British Wreck Commissioner's inquiry, which determined that they did not deter the crew from attempting to rescue other people but that others might have been saved if the boat had turned around.
达夫-戈登夫妇是唯一需要为那场灾难出庭作证的乘客,后来经过英国船难委员会的审讯,被宣告无罪。委员会裁定,在救生艇回头可以救援更多人的情况下,达夫-戈登夫妇并没有阻止船员尝试施救。
"We do hope you have now quite recovered from the terrible experience," Francatelli wrote to Salomon. "I am afraid our nerves are still bad, as we had such trouble & anxiety added to our already awful experience by the very unjust inquiry when we arrived in London."
“我非常希望你现在能从那段可怕的经历中恢复过来。富兰恩德尔在给所罗门的信中写道:“恐怕我们的精神状态依然很差,由于我们在到达伦敦时所受的不公正调查,在我们可怕的经历外,又增加了麻烦和焦虑。
Lion Heart Autographs said the seller was the son of a man who was given the items by a descendent of one of the survivors of the lifeboat. It did not identify the buyers.
“狮心真迹称,一位先生从当年救生艇上一位幸存者处得到此物,而卖家是这位先生的儿子。不过该拍卖商没有透露拍得菜单的买家。
Vocabulary
liner: 班轮
corned beef: 咸牛肉
upholstered: 装上软垫的
小饼干有大讲究:从饼干看英国各地饮食差异
郑州一奇男子每天吃5斤辣椒
苹果和富士康携手推进可再生能源
狗从哪里来 基因研究揭晓答案
英国的“北方经济引擎”是啥?
阿里巴巴收购优酷土豆或许是一次双赢
007《金手指》女演员:别再叫我们邦女郎
首份工作综合征:从一而终也是病?
奥巴马主持白宫航天之夜活动
研究:站着办公并不比坐着办公更健康
优步国际扩张业务高管即将离职
卡梅伦:英国访客签证有效期延至两年
环保泳衣:游泳顺便清理污水
中英文化产生“化学反应”
监狱餐厅入选英国十佳就餐地 由犯人服务的餐厅你会去吗?
英国传统美食大盘点
习大大访英点名要吃的炸鱼薯条到底是啥?!
中英构建面向21世纪全球全面战略伙伴关系
皇家加勒比号游轮两周后正式起航
中资机构首单“绿色债券”伦敦上市
中国钢材销往欧洲 英国百年钢厂倒闭
从酒保到政治家:加拿大帅气新总理不只有颜值
由《琅琊榜》说起:那些年热门电视剧的英文名儿
驶往东方的大邮轮
你是“社交媒体自恋狂”吗?
《爱情故事》主演45年后再携手合作新戏
新修图软件实时移除镜头中移动物体 拯救被路人毁掉的照片
当金融遇上互联网
中英联合宣言双语全文
那些年我们学过的毛概 你能答对几道题
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |