The chill that has kept two of the most prominentAmerican and Chinese tech companies out of eachothers’ markets has thawed a little, with Google andHuawei joining forces on a new flagship smartphone.
将美国和中国高科技企业中最出色的两家挡在彼此市场门外的寒意已略微消散。这两家企业——谷歌(Google)和华为(Huawei)——将合力推出一款新的旗舰智能手机。
The Chinese telecoms equipment giant was shut out of major US telecoms equipment deals byCongress in 2012 due to concerns that the company founded by Ren Zhengfei, an ex-militaryofficer, spies for China — a charge Huawei denies. Consumer smartphones have been the onlybusiness open to it, though it has struggled for recognition in that business.
2012年,身为中国电信设备巨擘的华为被美国国会禁止参与美国的重大电信设备交易,原因是后者担心这家由前中国军官任正非创办的企业会替中国从事间谍活动——华为否认了这一指控。面向消费者的智能手机是唯一对华为开放的业务。不过,在这个领域,华为一直难以获得认可。
On Tuesday, Google unveiled a 5.7 inch phone from Huawei, called the 6p, as part of its annualNexus line of new Android phones. Nexus devices are intended to act as showcases for thelatest Android software, with Google switching between different manufacturers each year. Forthe first time the search company also announced a second Nexus phone, a 5 inch devicefrom LG.
周二,搜索引擎公司谷歌发布了一款由华为代工的5.7英寸手机,这款名为6P的手机是谷歌年度Nexus系列Android手机中的新品之一。谷歌推出Nexus系列手机,是用它们作为最新版Android系统的展示设备。谷歌每年都会找不同的制造商代工。今年也是谷歌首次同时发布两款Nexus手机,另一款5英寸的Nexus手机由LG代工。
中国成语故事传说:鲁少儒
中国成语故事传说:周人买璞
中国成语故事传说:涸辙之鲋
中国成语故事传说:轮扁斫轮
中国成语故事传说:心存侥幸
中国成语故事传说:三人成虎
中国成语故事传说:楚人学齐语
315消费者日:盘点一下和购物有关的新词
中国成语故事传说:白马非马
中国成语故事传说:愚蠢胆小的懦夫
中国成语故事传说:米从何来
英美民间故事传说:Luck 运气
中国成语故事传说:痀偻承蜩
中国民间故事传说:郑人争年龄大小
中国成语故事传说:许由避位
中国成语故事传说:杨布打狗
中国成语故事传说:精卫填海
中国成语故事传说:子产受骗
英美民间故事传说:I am blind
中国成语故事传说:狗猛酒酸
英美民间故事传说:The Beginnings of History
英美民间故事传说:Skull 髑髅
中国成语故事传说:子罕拒玉
英美民间故事传说:Angling 钓鱼
中国成语故事传说:争先恐后
英美民间故事传说:Talking to a Fish
中国成语故事传说:乱政图名
中国成语故事传说:畏影恶迹
中国成语故事传说:自胜为强
中国成语故事传说:玉寿焚书
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |