北京时间8日凌晨,我国正式采纳国际货币基金组织数据公布特殊标准(SDDS)。这是我国在完善统计体系、提高透明度方面的一个重大进展。
请看《中国日报》报道:
China's central bank, the People's Bank of China, said in a statement issued on its website that adopting the International Monetary Fund (IMF)'s Special Data Dissemination Standard (SDDS)would help uncover the real situation in the economy and provide "a timely and accurate basis" for policymaking. At the same time, it will help "enhance the level of China's participation in global economic cooperation".
中国央行在官网发表声明称,采纳国际货币基金组织(IMF)的数据公布特殊标准(SDDS)“有利于进一步摸清宏观经济家底,为国家宏观经济决策提供及时准确的依据;有利于国际社会和公众对中国经济的深入了解,提升我国参与全球经济合作水平。
在采纳SDDS前,从2002年开始我国一直按IMF数据公布通用系统(General Data Dissemination System (GDDS))改进统计数据编制和发布制度。
SDDS和GDDS均为IMF制定的数据公布标准。两者框架(framework)基本一致,但SDDS对数据覆盖范围(coverage)、公布频率(frequency)、公布及时性(timeliness)、数据质量(data quality)、公众可得性等方面要求更高,且需按标准公布实体经济(real economy)、财政、金融、对外和社会人口等五个部门的数据。
The GDDS applies to all IMF members, while the SDDS applies to member countries that have or are seeking access to international markets.
GDDS适用于IMF所有成员国,而SDDS适合那些已经或正在寻求与国际市场接轨的国家。
去年11月,习近平主席在G20布里斯班峰会(Brisbane G20 Summit)上承诺,中国将采纳国际货币基金组织数据公布特殊标准。
最近,我国相关部门已按SDDS公布了部分数据,如央行和国家外汇管理局今年7月中旬发布的官方储备资产(reserve assets)、国际储备与外币流动性数据模板和全口径外债数据,财政部7月底发布的分季度中央政府债务数据(debt figures),以及国家统计局9月初发布的分季度GDP数据等。
"We are committed to strengthening our statistical system and enhancing transparency, as this is not only crucial for our own policy making, but also beneficial for a better understanding of the Chinese economy by the outside world," said PBOC Deputy Governor Yi Gang.
人民银行副行长易纲表示:“我们正致力于进一步加强统计制度,提高透明度,因为这不仅对我们自己的决策很重要,也有利于外部世界更好地了解中国经济。
人民银行表示,采纳SDDS符合我国进一步改革和对外开放的需要(a necessary step in reform and opening up),有利于提高宏观经济统计数据的透明度(statistical transparency)、可靠性(credibility)和国际可比性(comparability among different economies)。
国内英语资讯:Xi, Putin discuss strengthening cooperation on fighting COVID-19 by phone
体坛英语资讯:Ex-Real Madrid midfielder Gago suffers new injury
在家办公没桌子?来看看网友们如何发挥他们的创造力
国内英语资讯:France to learn from Chinas experience in fight against coronavirus: FM
体坛英语资讯:Frankfurt knockout Leipzig into German Cup quarters
国内英语资讯:Xi says China to send more medical experts to Italy
奥朗德绯闻女友起诉八卦杂志 “第一女友”发声否认被抛弃
国际英语资讯:Aussie national carrier halts all international flights, slashes jobs
国际英语资讯:Von der Leyen proposes travel restrictions to EU
米歇尔50岁生日:美媒解开米歇尔5大神话
体坛英语资讯:Bremen upset Dortmund, Schalke edge Hertha in German Cup
国内英语资讯:Senior Chinese diplomat talks with U.S. state secretary by phone, urges anti-epidemic cooper
An Old Man 一位老人
国际英语资讯:Wall Street tumbles in panic selling amid COVID-19 crisis
意大利人在阳台上齐声歌唱相互鼓劲
美文赏析:无论付出多少心血,错了就要当机立断
体坛英语资讯:Real Madrid win derby, Valencia move up to fourth in Spain
经济自由度:美国排名日益萎缩
遏制新冠肺炎蔓延 多国进入紧急状态
NSA每天搜集2亿条短信
体坛英语资讯:Chinas Chen/Wang win womens doubles title at ITTF German Open
国内英语资讯:Chinese vice premier requires curbing epidemic while resuming work
求职面试中怎样谈自己的缺点?
国际英语资讯:UK PM urges people to avoid non-essential contact in fighting COVID-19
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
美国人开始用伏特加和芦荟胶自制免洗消毒液
希拉里:自1996年起不开车
国际英语资讯:Germanys Bavaria declares emergency situation effective on Tuesday
体坛英语资讯:Chinas Xu/Liu claim mixed doubles title at ITTF German Open
疫情夺不走欢乐:意大利人在阳台上齐声歌唱相互鼓劲
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |