Fifa on Thursday suspended indefinitely Jér洀攀 Valcke, right-hand man to outgoing president Sepp Blatter, after football’s governing body said it was “made aware of a series of allegations involving the secretary-general.
国际足联(Fifa)周四无限期暂停了秘书长热罗姆瓦尔克(Jér洀攀 Valcke)的职务,他是即将卸任的国际足联主席塞普布拉特(Sepp Blatter)的得力助手。此前这家足球管理机构表示,已“获悉一系列涉及瓦尔克的指控。
Fifa said that secretary-general Mr Valcke had been “put on leave and released from his duties effective immediately until further notice. Further, Fifa has been made aware of a series of allegations involving the secretary-general and has requested a formal investigation by the Fifa ethics committee. No further details were available.
国际足联表示,瓦尔克已被“要求离任并被解除所有职务,立即生效,直到进一步通知。另外,国际足联已知晓一系列涉及这位秘书长的指控,并已请求国际足联道德委员会展开正式调查。目前没有进一步的具体消息。
Mr Valcke’s suspension — the highest profile among Fifa officials to date — comes as Fifa is trying to regroup from the arrest at its annual congress in May of nine current or former board members on corruption charges connected with an alleged bribery scandal.
在瓦尔克被停职之际,国际足联正试图重组,今年5月,国际足联有9名现任和前任董事会成员因与所谓的贿赂丑闻相关的腐败指控在国际足联年度大会前夕被捕。
Mr Valcke has not been accused of any wrongdoing. He surfaced in the criminal charging documents in a discreet reference to a $10m payment made to South Africa from Fifa’s coffers.
瓦尔克一直没有被控有非法行为。他出现在多份刑事指控文件中,这些文件提及国际足联向南非支付过1000万美元。
This year Mr Valcke confirmed that he signed off on the payment made to an account prosecutors allege was controlled by Jack Warner, a former Fifa vice-president accused by the US of taking bribes.
今年,瓦尔克证实他批准了一笔支付给检方指控由国际足联副主席杰克瓦尔纳(Jack Warner)控制的账户的款项,美国指控瓦尔纳收受贿赂。
The Guardian newspaper reported on Thursday that documents it had seen suggested Mr Valcke was to benefit from an agreement to sell World Cup tickets at inflated prices. The newspaper also said the documents were incomplete and could be interpreted differently. The Guardian said Mr Valcke had denied the allegations.
《卫报》(Guardian)周四报道称,该报看到的文件显示,瓦尔克将从一项以高价出售世界杯门票的协议中受益。该报还表示,这些文件并不完整,可能会出现不同解读。《卫报》表示,瓦尔克否认这些指控。
In response to the suspension, Fifa’s independent ethics committee said late on Thursday that “it will analyse all information that is brought to its attention of its own accord. The question of whether an investigation is pending in a specific case, will not be commented upon.
周四晚,独立的国际足联道德委员会在回应瓦尔克被停职一事时表示,“将对所有引起注意的信息进行分析。至于调查是否针对某个案子,我们不会置评。
Mr Valcke could not be reached for comment.
记者没有联系到瓦尔克置评。
乌龟装“车轮腿” 再也不怕赛跑啦!
贝嫂母亲节公开信(双语全文)
山寨版梵高惊现地铁:相似度惊呆众人
凯特产后亮相的裙子又火了!同款销量激增
中国经济到底有多强?
中国取消药品“最高限价”
最著名的5位英国首相与他们的经典名言
英国首相卡梅伦连任演讲+语言点精析
社交媒体成新型婚姻杀手
青春片《左耳》10句经典台词英译-爱对了是爱情,爱错了是青春
弯的不只是苹果:三星S6、HTC皆中枪!
微软“测颜龄”软件红遍网络
新软件能测男子气概
4-7-8呼吸法60秒入眠
总被蚊子叮?这得怪父母
跟着大大走 欢唱喀秋莎
另类英国大选 首相候选人颜值大比拼
啃老族已过时 如今又有新名词
忘不掉口水歌?嚼口香糖吧!
财政部长警告 希腊经济可能在2周内崩溃
美国人爱上了英国腔?
最性感机器人:会跳钢管舞
泰国变性人选美赛:妩媚不输真女人
那5个让国人大呼“任性”的英伦日常
潮爷加盟《美国队长3》:与卷福再聚漫威
为什么外国人喜欢早上洗澡?
时尚奥斯卡的中国元素遭网民吐槽
为哪般:一条推文让twitter损失80亿
外国网友贡献的另类母亲节礼物
9D电视将引领未来
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |