From the haircut to the hand gestures and even the ears, this President Obama lookalike has definitely got his act down to a tee.
从发型到手势,甚至是耳朵,长相酷似美国总统奥巴马的他所有动作都(模仿的)惟妙惟肖。
注:to a tee是英式英语,表示恰好的、完全的(perfectly or completely)。例:That job would suit you to a tee. 那个工作完全适合你。
Xiao Jiguo, who is originally from Sichuan province in central China, first gained fame after appearing on the TV talent contest 'Chinese Dream Show' in 2012, reported the People's Daily Online.
据人民日报在线报导,肖基国来自中国中部的四川省,他第一次出名是在2012年的电视才艺大赛《中国梦想秀》上。
He soon landed small roles in television dramas and films following his success on the programme.
他在这档节目上获得成功之后,很快就得到了一些电视剧和电影里的小角色。
The ambitious actor only realised he had a doppelganger after posting a video clip online, which attracted numerous comments about how much he looked like the US president.
然而这位有着雄心壮志的演员在网上发布了一段视频之后才意识到自己长得酷似美国总统,因为很多人评论说他长得非常像奥巴马。
Remarkably, Xiao says that his birthday is August 5 - the day after President Obama's birthday.
值得注意的是,肖基国说他的生日在8月5日——奥巴马生日的后一天。
According to Xiao, he has studied hundreds of video clips of Obama and studied English so that he would be able to recite his inauguration speech.
根据肖基国的说法,他学习了成百上千个奥巴马的视频片段,并且还学习了英语,这样他就能够背诵奥巴马的就职演讲。
Xiao launched an online comedy series called 'Aobama Goes on Dates' in May, in which he showed off his amazing ability to mimic the president's facial expressions.
在五月份,肖基国推出了一部名为《奥巴马相亲记》的网络喜剧,在剧中他展示了他模仿奥巴马面部表情的惊人才能。
“针织涂鸦”现身魔都
Ginormous: 特大,无比大
Crotchety: 钩子;怪念头
你不知道的十部感恩节主题电影
首席经济学家:机器人将替代人类50%的工作
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
以分钟计算的“克强节奏”
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
卫计委:5年后每个家庭拥有一名签约“家庭医生”
“恨谁给谁买”:火爆圣诞礼物 逼疯孩子家长
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
Skid row: 贫民窟
妆容新潮流:雀斑DIY
许渊冲:什么才是好的翻译?
研究称智能设备让时间变快了
现在走路就能赚钱啦!
Highfalutin: 爱炫耀的
Charlatan: 江湖郎中
Lapidary: 简洁优雅的
李克强在第四次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
Madcap: 疯子
奥巴马总统就美国儿童学前教育问题发表演讲
路易威登新款鳄鱼皮包贵过奔驰车
Teen: 少年
中国文化词汇:古代典籍
怎样幽默地表达感谢
六句话学会fine line用法
科比撰文宣布退役:亲爱的篮球
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
习近平定调国防和军队改革
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |