所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 2015胡润品牌榜出炉:腾讯居榜首

2015胡润品牌榜出炉:腾讯居榜首

发布时间:2015-09-21  编辑:查字典英语网小编

Tencent, with an estimated value of $44.7 billion, wascrowned this year's Most Valuable Chinese brand ona list released by the Hurun Institute on Thursday,marking the second time in a row it came up on top.

周四,胡润研究院发布了品牌榜单,估价447亿美元的腾讯成为今年最有价值的中国品牌,这是腾讯连续第二次位居榜首了。

Taobao, subsidiary of Alibaba, came in second place,with a brand value of $42.9 billion, overtaking ChinaMobile, Baidu and ICBC.

阿里巴巴旗下品牌淘宝位居第二,品牌价值429亿美元,超过了中国移动、百度和中国工商银行。

Of the 200 nominated companies, 101 are privately-owned, while the rest are State-ownedenterprises. The total value of these 200 listed brands has risen by 36 percent year-on-year toreach $696 billion, with the top 10 accounting for 46 percent of the total value.

200家提名公司中,101家为私营企业,其余为国有企业。这200家企业的总价值年同比增长了36%,达到6960亿美元,其中前十名占总价值的46%。

 

2015胡润品牌榜出炉:腾讯居榜首

 

Led by Letv, Anbang and Eastmoney, 26 newcomers are on the list; 70 percent are privatelyheld. Mi was the fastest riser, with its value shooting up fivefold year-on-year, to come in at$7.3 billion, followed by TCL and Huawei.

新上榜品牌有26个,其中前三名为乐视、安邦和东方财富,其中民营品牌占70%。小米品牌价值涨幅最大,其价值是去年五倍,为73亿美元,TCL和华为位居其后。

"While most Chinese brands remain unknown to the outside world, within China they areestablishing themselves with ever more sophisticated campaigns," said Rupert Hoogewerf,Hurun Report chairman and chief researcher.

“尽管大多数中国品牌在国外还不为人知,但在国内,它们打下了很深的基础,胡润百富董事长兼首席调研员胡润说。

Finance and real estate made up the backbone of home-grown brands, with 38 and 23companies coming into the list respectively, and accounting for 30 percent of the brands on thelist.

金融和房地产是国产品牌的支柱,榜单中有38个金融企业,23个房地产企业,占了榜单品牌的30%。

Information technology was the third largest sector with 18 brands shortlisted. The total valueof listed IT brands accounted for 22.5 percent of the list. Average value increased 10 percent.Beijing is the preferred headquarters location for the IT sector, and 12 listed IT brands set theirheadquarters there.

信息技术是第三大行业,有18个入围品牌。上榜IT品牌的总价值占到了榜单的22.5%.平均价值上升了10%。北京是IT行业总部的首选位置,有12个上榜IT品牌的总部设在这里。

The average value of the household appliance sector soared 74 percent, showing the biggestincrease among top 10 sectors. E-commerce and retail followed, with their value up 69percent. The medical health care sector climbed up 32 percent. The financial service sectorincreased 18 percent and the alcohol sector rose 17 percent. Real estate gained 15 percentand food and drinks were up 11 percent.

家用电器行业的平均价值上升了74%,是10大行业里上升幅度最大的。电子商务和零售业位居其后,价值上涨了69%。医疗卫生保健行业上升32%。金融服务行业上升了18%,酒类行业上升了17%。房地产增长了15%,饮食行业上升了11%。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限