Sands China has turned to a gaming outsider withpolitical links to Beijing as its new chief operatingofficer, an effort to strengthen ties to government as the sector struggles with tumblingrevenue.
金沙中国(Sands China)任命了一名博彩行业外的、在北京拥有政治人脉的人士出任新的首席营运总裁,以加强与政府的联系。博彩行业目前正疲于应对营收锐减。
The Hong Kong-listed unit of Sheldon Adelson’s Las Vegas Sands has chosen Wilfred Wong, aformer construction executive, to take on the role of chief operating officer and president,replacing Rob Goldstein following his move to the US parent company.
金沙中国是谢尔登阿德尔森(heldon Adelson)旗下拉斯维加斯金沙集团(Las Vegas Sands)的香港上市子公司。该公司已选择前建筑业高管王英伟(Wilfred Wong)出任其总裁兼首席营运总裁,接替即将回到美国母公司的罗布戈尔茨坦(Rob Goldstein)。
Mr Wong was a member of China’s National People’s Congress from 2007-2012 and has servedin various posts in both the Hong Kong and central government.
王英伟曾在2007年至2012年担任中国全国人大代表,并曾在香港和中央政府内担任过不同的职务。
Analysts at Bernstein Research pointed to his “strong ties to the Chinese government as thekey to his appointment, adding that they expect his main responsibility to be acting as aliaison with officials in Macau and Beijing.
伯恩斯坦研究公司(Bernstein Research)分析师指出,王英伟与中国政府的“密切关系是他获此任命的关键因素。这些分析师还表示,他们认为他的主要职责是充当金沙中国与澳门及中央政府官员之间的联络人。
英语四级翻译强化:长难句翻译(6)
英语四级翻译强化:长难句翻译(7)
大学英语四级翻译基础词组(1)
大学英语四级翻译解题技巧
英语四级翻译强化:长难句翻译(9)
英语四级翻译真题完全解析
大学英语四级翻译基础词组(7)
英语四级翻译强化:长难句翻译(3)
大学英语四级翻译:精讲精练(6)
大学英语四级翻译在线练习(六)
英语四级汉译英解题方法举例分析(3)
大学英语四级翻译冲刺备考策略
英语四级翻译冲刺专项训练(一)
英语四级翻译强化:长难句翻译(1)
大学英语四级翻译在线练习(五)
英语四级翻译每日一练(1)
大学英语四级翻译基础词组(10)
英语四级翻译提高必备短语 (3)
英语翻译强化:长难句翻译(8)
大学英语四级翻译基础词组(14)
大学英语四级翻译基础词组(15)
英语四级翻译冲刺专项训练(三)
大学英语四级翻译基础词组(6)
大学英语四级翻译:精讲精练(2)
英语四级翻译提高必备短语 (2)
英语翻译强化:长难句翻译(10)
英语四级翻译冲刺专项训练(二)
考试翻译题得分策略-增减词法
大学英语四级翻译基础词组(11)
大学英语四级翻译基础词组(8)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |