Samsung may be forced to make changes to thesoftware running on its smartphones in order tokeep selling them in the US, after an appeals court granted Apple an injunction following its2012 patent victory over its rival.
三星(Samsung)可能被迫修改其智能手机运行的软件,以继续在美国销售,此前一上诉法庭赋予苹果(Apple)一项禁止令,苹果曾在2012年的专利诉讼中击败三星。
In a significant legal victory for the iPhone maker, a majority ruling by the US federal circuitcourt of appeals said that the “public interest strongly favours an injunction on the use ofcertain phone features.
对于苹果而言,这是一场重大的诉讼胜利,美国联邦上诉巡回法庭以多数票裁决,“公共利益强烈倾向于对某些手机功能的使用“执行禁止令。
“The right to exclude competitors from using one’s property rights is important, JudgeKimberly Moore wrote in Thursday’s ruling. “And the right to maintain exclusivity — a hallmarkand crucial guarantee of patent rights deriving from the constitution itself — is likewiseimportant.
“不让竞争对手使用自己的知识产权的权利是重要的,法官金伯利椠尔(Kimberly Moore)在周四的裁决中写道,“保持专有性(这是宪法规定的专利权的特点和重要保证)也一样重要。
However, one of the three judges disagreed, siding with the original judgment by DistrictJudge Lucy Koh that Apple failed to show that Samsung’s copying of “minor features of theiPhone, such as sliding to unlock the homescreen, caused “irreparable harm to its sales.
然而,在3名法官中,有一名法官不同意该裁决,他支持地方法院法官露西科尔(Lucy Koh)的初审判决:苹果未能证明,三星模仿iPhone“小型功能(例如滑动解锁)的做法导致苹果销售额受到了“无可挽回的损害。
That dissent may provide hope for Samsung that it can win an appeal in a higher court. TheSouth Korean electronics company called the injunction “unfounded, saying it had “investedheavily in innovative mobile technology for decades.
这一不同意见可能会给三星带来希望:三星可能在更高一级法庭赢得上诉。这家韩国电子设备公司称禁止令“毫无根据,并表示几十年来三星已对创新移动技术“投入巨资。
If Samsung does not win an appeal, it may have to tweak the software even in recent devicessuch as its latest Galaxy S6 by the end of the year.
如果三星没有赢得上诉,那么该公司可能必须在年底之前修改其智能手机软件,甚至包括最近推出的手机,例如最新款Galaxy S6。
In the three years since a jury awarded Apple more than $1bn in damages, Samsung hasalready redesigned its smartphones’ software to avoid infringing the patents at issue.
在一陪审团判决苹果获得逾10亿美元赔偿后的3年里,三星已重新设计其智能手机软件,以避免侵犯争议专利。
司机偷瞄行人 每年酿百万撞车事故
香港空气污染八月初创两年之最
Sharing is Caring 分享就是关爱
美国父亲抱脑瘫女儿参加铁人三项比赛
越来越多的美国人或租或买野营车
当妻子挣得更多时 你怎么想?
不要再数羊了:十种助你熟睡的食物
英国女子遇车祸 80位过路司机冷漠拍照围观
余情未了:你会在社交网络关注前任的一举一动吗?
体坛英语资讯:All-Star guard Lillard withdraws from FIBA Mens World Cup: report
拖延症基因找到了,只对女性有影响
中国商界风云榜:百变马云登榜首
墨尔本获评最宜居城市 伦敦跌出前50
疯了!丹麦银行推出世界首例负利率贷款
A Good Listener 一个好的聆听者
奥地利奥运零奖牌 被斥像游客
澳高法通过法案 烟盒不得出现烟草公司标志
如何管理好我们的情绪
德国动物园狐狸野猪助袋鼠出逃
西班牙市长成罗宾汉 带头抢超市劫富济贫
暮光之城男主角复出 因工作关系重回戏场
Artificial Intelligence 人工智能
美国应叫停生物燃料生产
眼睛会说话:眼神透露出的10个重要讯息
I am Curious 好奇心
伦敦市长奥运加分 民众希望其出任首相
普京黑海豪华别墅曝光 造价10亿美元
与名人面对面教会了我们什么?
双语让儿童更有创造力
闪电博尔特“双卫冕” 赛场自拍辉煌瞬间
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |