A new 'health' trend in Hong Kong sees women staring straight at the sun in the belief that it will replace their need for food and even improve their vision and sleep quality, reports Oriental Daily.
据《东方日报》报道,香港女性中兴起了直视太阳的“养生新潮流,她们认为这样就不需要进食,甚至能改善视力、提高睡眠质量。
The women, between 20 and 30 years old, reportedly head to the Sam Ka Village beach in Lei Yue Mun every evening and take off their shoes before setting their phone timers and stand to stare at the sunset - some using an umbrella or a tissue to protect their skin.
报道称,每晚都会有一批20到30岁的女性前往鲤鱼门的三家村沙滩,脱掉鞋子,按下手机计时器,凝视落日,也有人撑伞、用纸巾遮脸以防晒伤。
The concept of 'sun gazing' or 'sun eating' revolves around consuming the sun's solar energy instead of food and that by doing so it can reduce the body's needs.
“凝视太阳论或“食日论的要点是以太阳能代替食物能量,以此减少身体需要。
Photographs show the women lined up together in the blaring sun, seemingly unaware of the people around them as they engage in the bizarre practice.
照片中,女士们在刺眼的阳光下一字排开,旁若无人地沉浸在这项怪异活动之中。
Some of the women choose to wear pinhole glasses to limit the UV rays getting to their eyes and causing permanent damage.
有些女士会带针孔眼镜防止紫外线灼伤眼睛,造成永久伤害。
Some of the sun gazers stress they are doing it for health reasons, not weight loss. 'We practice sun-gazing as a substitute for eating. Some of us who have finished the therapy now eat less, and others don’t have to eat at all,' one woman told Oriental Daily. She said they start by looking at the sun for up to 10 seconds on the first day, adding 10 seconds every day until they reach 44 minutes by the ninth month of practice.
她们中有人强调这样做是为了养生,而不是减肥。一名女子接受《东方日报》采访时说,“我们用凝视太阳代替进食。我们中已经有人完成食日疗程后食量减少,有些人甚至无需进食。她说,“食日者第一天凝视太阳10秒钟,每天加10秒钟,到第9个月增至44分钟。
Dermatology specialist, Hou Xiang Jun, is concerned about the rising trend, saying the subtropical region, high ultraviolet degree and water reflection is leading to far too much ultraviolet light absorption. 'Even if painted with sunscreen they can only withstand five to six per cent of the damage, an umbrella or cap can only take 10 - 20 per cent and long exposure, in addition to sunburn, will increase the risk of serious skin cancer,' Mr Xiang Jun told Oriental Daily.
皮肤学专家侯钧翔则对这一新趋势表示担忧,他指出,香港位于亚热带地区,紫外线度数很高,加上海水反射,人体吸收过多紫外线。即使涂上防晒用品只能抵挡五至六成的伤害,撑伞或者带帽也只能防晒10%-20%。长期在太阳下暴晒,除了会导致晒伤,还会增加患皮肤癌的风险。
Ophthalmology experts are also concerned, naming conjunctival disease, cataracts and macular degeneration as potential side effects.
眼科学专家同样表示担忧,他们指出这项活动会导致结膜病变、白内障和黄斑点退化等潜在副作用。
Vocabulary
UV: 紫外线,ultraviolet的缩写
dermatology: 皮肤病学
ophthalmology: 眼科学
conjunctival: 结膜的
cataract: 白内障
macular: 视网膜黄斑的
国内英语资讯:China proposes stronger statistical cooperation among BRICS countries
国内英语资讯:Chinas inflation accelerates more than expected in August
乔治小王子第一天入学,远房萌妹子是陪读
国际英语资讯:Moscow celebrates 870th anniversary
国内英语资讯:China to strengthen connectivity, trade with Nepal: premier Li
国内英语资讯:China, the Philippines to expedite work on cooperative projects
国际英语资讯:Syrian army advances toward Deir al-Zour city from main desert road
'Grand finale' for Cassini space mission 土星探测器卡西尼号任务将“隆重收场”
墨西哥南部8.1级引发小规模海啸
国内英语资讯:Concerted effort by intl community needed to solve Korean Peninsula nuclear issue -- Xi
和娜塔丽波特曼同校是什么感觉?
国内英语资讯:China vows to strengthen cooperation with ASEAN in health sector
不定式、现在分词和过去分词的翻译
神奇衣服自动长大 妈妈再也不用担心我长太快啦
体坛英语资讯:Mbappes debut goal boosts PSG in a 5-1 rout of Metz in Ligue 1
国际英语资讯:Erdogan, Trump hold phone conversation
国内英语资讯:Political advisors offer suggestions to sci-tech evaluation reform
国内英语资讯:Media invited to cover 19th CPC national congress
国际英语资讯:RCEP ministers redouble efforts to conclude RCEP talks
体坛英语资讯:Bayerns former rival now a supplier
体坛英语资讯:Birmingham chosen as Britains choice to host 2022 Commonwealth Games
一周热词榜(9.2-8)
国际英语资讯:Indias premier investigating agency raids former ministers house
国际英语资讯:Chinas mild inflation creates room for financial risk control
美文欣赏:不要把时间浪费在后悔上面
国际英语资讯:University of California sues federal govt for repealing DACA program
抢占市场! 腾讯向印度输出数字红包!
国际英语资讯:Largest wildfire in Los Angeles fully contained
国内英语资讯:Freight train links NE China and Duisburg
国际英语资讯:Major military event winds up in Poland
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |