【词汇】
Hungry Ghost Festival 中元节(也叫“鬼节)
The Hungry Ghost Festival is celebrated on the 15th day of the seventh lunar month.
中元节在农历七月十五日。
【中元节的起源】
The origin of the Hungry Ghost Festival and the Ghost Month in China is uncertain. Cultures in Asia from India to Cambodia to Japan share similar beliefs about the month, and these traditions seem to date from before Buddha.
中元节是否起源于中国并不确定。关于该节日的文化在一些亚洲国家诸如印度、柬埔寨、日本都信奉着相似的信仰,似乎这些传统都起源于佛教。
According to Taoism, the gates of hell are opened on the first day of the seventh month, and hungry ghosts are released to find food or to take revenge on those who have behaved badly according to Taoist records.
根据道教说法,农历七月的第一天地狱之门将打开,饥饿的鬼魂得以释放去寻找食物或报复那些道家记载的作恶多端的人。
【中元节习俗】
Family members offer prayers to their deceased relatives, offer food and drink and burn hell bank notes and other forms of joss paper.
家庭成员向已故的亲人祈祷,送上祝福,奉上食物和饮料,烧一些诸如冥币这样的纸钱给他们。
习近平谈振兴“老工业区”
新规:10岁以下孩子不能做“广告代言人”
中国全面实施“离境退税政策”
国际追逃启动“天网”行动
上海拟建悬挂式“空中列车”
“足改方案”出台
中美将深化“智慧城市”双边合作
“探月工程”将向民资开放
北京地铁十号线“故障” 现场拥挤堪比春运
我国“全球伙伴关系网”基本成形
上海车展或将取消“车模”
党报批部分干部“逆商”偏低
“一带一路”不是“地缘政治”
“博鳌亚洲论坛”2017年会开幕
北京首个“地铁图书馆”开馆
英语点津2017年度十大资讯热词[1]
“证券法”修订草案年内或出台
中国探索本土化“绿色建筑”道路
“亚投行”朋友圈壮大
卫计委:不允许“互联网医疗诊治”
首都机场“准点率”最高
“专车服务”再掀烧钱大战
中办国办:健全“立体化社会治安防控网”
中国外贸要“优进优出”
八部委整顿“网络售彩”
民航局拟治“空域拥堵”
中国将开展“旅游厕所革命”
阿里巴巴出新招“扫脸支付”
南北车“停牌”前高管买卖股票引争议
交通部:禁止私家车参与“专车服务”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |