Russia’s internet regulator on Monday added theRussian-language version of Wikipedia to its list ofblocked sites. The escalation in Moscow’s online censorship campaign is likely to bring theissue to the attention of the broader public which has so far ignored it.
周一,俄罗斯互联网监管机构将俄语版维基百科(Wikipedia)列入了封禁网站的名单。俄政府网络审查运动的此次升级,很可能会令更多公众注意到这个迄今一直被忽视的问题。
Roskomnadzor, the regulator, had warned that it would block the Russian Wikipedia unless thewebsite took down an article on the history and production of Charas, a form of hashish. Itpointed to a June court decision which declared the publication in Russia of instructions forhashish preparation illegal.
俄联邦电信、信息技术和大众传媒监督局(Roskomnadzor)曾警告说,它将封禁俄语版维基百科,除非该网站撤下一篇有关Charas(某种形式的印度大麻脂)历史和生产的文章。该局提到了6月份的一项法庭裁定,该裁定宣称在俄罗斯发布制备印度大麻脂的说明是非法的。
The Russian-language service sought at the weekend to comply technically with the order bymoving the entry to a web archive to which searches automatically redirect. ButRoskomnadzor said this did not solve the problem because the banned article remainedaccessible.
上周末,俄语版维基百科试图从技术上遵守这一裁定,将这一条目移至一份网络归档文件中,对该条目的搜索会被自动重定向至该归档文件。但Roskomnadzor表示,这么做并没有解决问题,因为被封禁的文章依然可以访问到。
“[We have] sent telecom operators the index page of the Russian-language Wikipedia forblocking...嬠It] contains forbidden information about narcotic substances, Roskomnadzorsaid.
Roskomnadzor表示:“(我们已)向电信运营商发送了俄语版维基百科的首页地址以将其封禁……(该网站)包含有关麻醉品的禁忌信息。
Russian Wikipedia said it would file a complaint against the decision. Its site could still beaccessed in Moscow a few hours after the regulator’s announcement.
俄语版维基百科表示将就这一决定提起申诉。Roskomnadzor宣布这一决定后数小时,该网站在莫斯科仍可访问。
However, the decision takes a Kremlin crackdown on the internet to a new level. It is the firsttime that the government has targeted an international website used by ordinary Russians on ahuge scale rather than online media critical of the regime of President Vladimir Putin.
尽管如此,这一决定还是将俄政府对互联网的打压提升至一个新高度。这是俄政府首次把普通俄罗斯人大量使用的国际网站——而不是批评俄总统弗拉基米尔渠京(Vladimir Putin)政权的网络媒体——当作封禁的对象。
Sergei Smirnov, editor of Mediazona, a news website focused on civil rights and lawenforcement, said: “In fact it is good that it is Wiki they are blocking. Now a lot more people willfind out how to circumvent blockings.
Mediazona主编谢尔盖斯米尔诺夫(Sergei Smirnov)表示:“事实上,维基这样的网站被他们封禁是一件好事。现在,许多人将会找到办法绕开封禁。Mediazona是一个关注民权和执法的资讯网站。
Moscow has been tightening censorship of the Russian web ever since Mr Putin’s return to thepresidency in May 2012.
自2012年5月普京再次担任俄总统以来,俄政府一直在加强对俄语网站的审查。
The Kremlin was caught off guard when massive fraud during the legislative elections in 2011triggered a street protest movement in Moscow led by Alexei Navalny, the anti-corruptionblogger, and organised via social media. The administration saw this as a foreign-sponsoredscheme aimed at regime change.
2011年,俄国家杜马选举期间出现的大规模舞弊行为,在莫斯科引发了一场街头抗议运动,令俄当局措手不及。这次运动由反腐博客写手阿列克谢纳瓦尔尼(Alexei Navalny)领导,并通过社交媒体组织起来。俄当局认为,这是一次外国支持的阴谋,旨在颠覆俄罗斯政权。
Within two months of Mr Putin’s return to the Kremlin, he signed a new law providing for theestablishment of a nationwide register of banned websites.
重返克里姆林宫不到两个月,普京就签署了一条新法令,为成立国家级封禁网站登记机构提供了法律依据。
中考英语被动语态专项复习课件
中考英语状语从句练习题及答案
2012年中考第二轮复习资料:过去完成时态
新概念英语语法和背诵方法介绍
信念:地球可曾为你震动?
千万不要理光头
学习指南:巧架新概念与实战之桥
赢得美满婚姻,要学会认输
Lex专栏:美国也应下调预提所得税率
学英语靠习惯
专家揭示学习语言的六大成功秘诀
自学新概念英语的十个步骤
2012年中考第二轮复习资料:名词专练
2012年中考第二轮复习资料:被动语态复习学案及练习
企业如何为员工减压最有效?
On beauty
诺基亚和RIM还能支撑多久?
体会新概念英语的精华
我的英语学习体会
A forever friend 永远的朋友
北京罕见暴雨引发各方问责
Chrome OS操作系统令人捉摸不透
学英语的心得和高招
学习英语就从VOA开始,最佳VOA学习三部曲
为什么我们的英语总是学不好
学好英语的秘诀:句子比单词更重要
FT社评:“超能侠”与中国软实力
给新概念英语学习者几点建议
美文阅读 Speak out Your Love
奥巴马宣布暂停驱逐非法移民子女
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |