It is certainly a unique idea - an anonymous app that lets you chat from the toilet with others in a similar position.
有一款手机应用,可以让你在如厕时和其他正在上厕所的人进行匿名交流,这个创意不错吧?
Called Pooductive, the app was originally launched via Kickstarter, but failed to raise enough funds. Now developer Ricardo Gruber has released it for free, claiming it will help charities - and allow people to discuss their toilet habits.
这款名为“Pooductive的应用最初发布在Kickstarter(一家著名的众筹网站)上,但是没能筹到足够的资金。现在应用开发者里卡多·格鲁伯(Ricardo Gruber)决定将其免费发布,称该应用有助于慈善机构的工作,并且使人们畅谈如厕习惯。
The site also explains the app has a serious message. 'We hope to connect Pooductive with some big charities that focus on both clean water and improving hygiene in developing countries.'
该网站称,这款应用还有一个重要的目的。“我们希望把 Pooductive与一些关注发展中国家清洁用水和改善卫生条件的大型公益组织联系起来。
However, a recent study found that the app is likely to face stiff competition from rival messaging apps like WhatsApp and Facebook Messenger, which have 800 million and 700 million active users respectively.
然而,最近一项研究发现,Pooductive很可能会面临激烈的竞争,因为即时通讯应用WhatsApp和Facebook即时通分别有8亿和7亿活跃用户。
In a study of mobile phone habits, about 75 per cent of those questioned admitted to surfing the web, using apps, emailng and texting while in the toilet - with more than 90 per cent saying they had returned calls.
在一项针对手机使用习惯的研究发现,75%的受访者表示,他们在如厕时会浏览网页、玩应用、发邮件、发短信,超过90%的受访者会回电话。
According to the website Wtop.com, one in five men said they had participated in conference calls while sitting on their porcelain throne - seemingly unfazed by the prospect of accidentally activating the iPhone FaceTime video feature or the potential for people to hear dubious noises coming from the cubicle.
据Wtop.com网站消息,20%的男性表示,他们在如厕时会参加电话会议,似乎他们并不担心一不小心启动iPhone视频电话功能,或者其他人听到隔壁隔间里发出的可疑声音。
The research, which surveyed 1,000 people, also revealed that cubicle activities would be determined by the type of Smartphone you owned.
这项针对1,000人的研究还显示,如厕习惯可能取决于你使用的智能手机。
People who like to multi-task, by doing a number of things while using a range of apps, were likely to be Android owners. While no-nonsense Blackberry users tended to take and make calls. Those with iPhones were more like to be playing with apps.
安卓用户可能更喜欢一心多用,同时打开多个应用做很多事。黑莓用户一般很严肃、实际,只接打电话。而苹果用户更倾向于玩应用程序。
你能分清each other 与 one another的区别吗
天冷吃火锅:食材英文大搜罗
看懂英文合同必备词汇
年味十足的九十九个春节英文词汇
游泳相关词汇
麻将8级核心词汇
各种名词的翻译技巧(1)
other的用法
专八考试高频短语汇总[1]
37个“评头论足”实用词汇
毕业简历必备词汇:课程名称篇
24张图告诉你:英式英语和美式英语的不同
各种笑的英文表达(附男神示范)[1]
iPhone 7硬件和软件的规格
消耗万圣节糖果的最好方式
报告显示 中国大陆学生涌入英国寄宿学校
健康的恋爱关系
小马与泰迪熊妈妈
所看的美剧与智商有关?
大学生考证热 Certificate Craze on Campus
管理者不能要求员工做的十件事
阿里巴巴连续四年蝉联《财富杂志》中国最受赞赏公司之首
我对克隆的看法 My Opinion On Cloning
混外企不得不知的英语潜台词
《疯狂动物城》里都有哪些动物?
各种名词的翻译技巧(2)
田径世锦赛项目词汇
海淘党双11必备购物英语[1]
CATTI笔译词汇:文化类[1]
大寒节气,如何用英文说寒潮
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |