所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 糖尿病人福音 限时饮食可以预防肥胖

糖尿病人福音 限时饮食可以预防肥胖

发布时间:2015-08-20  编辑:查字典英语网小编

A 12-Hour Window for a Healthy Weight

限时饮食可以预防甚至逆转肥胖

Scientists, like mothers, have long suspected thatmidnight snacking is inadvisable. But until a fewyears ago, there was little in the way of sciencebehind those suspicions. Now, a new study showsthat mice prevented from eating at all hours avoidedobesity and metabolic problems — even if their dietwas sometimes unhealthful。

长期以来,母亲们都认为不宜在半夜吃零食,科学家们对此也持有相同的看法。但直到几年前,人们也只是有此怀疑,却没有多少科学证据可以支持它。现在,一项在小鼠中进行的新研究显示,即使有时候它们的饮食不够健康,但只要不是一天到晚吃个不停,就可避免肥胖和代谢问题。

Researchers at the Salk Institute for Biological Studies in San Diego and elsewhere beganexperimenting with the eating patterns of laboratory mice in a previous study. On thatoccasion, some mice consumed high-fat food whenever they wanted; others had the same dietbut could eat only during an eight-hour window. None exercised. The mice that ate at all hourssoon grew chubby and unwell, with symptoms of diabetes. But the mice on the eight-hourschedule gained little weight and developed no metabolic problems. Those results werepublished in 2012.

在此前的一项研究中,美国圣地亚哥索尔克生物研究所(Salk Institute for Biological Studies)和其他机构的研究人员们开始对实验室小鼠的饮食模式进行实验。在该研究中,有一部分小鼠可以依自己的喜好,随时食用高脂肪食物,而其他小 鼠虽然也可以享用完全相同的饮食,但它们每天可以进食的时间限制在八小时。两组小鼠都未进行任何运动。全天均可进食的小鼠很快就胖得圆滚滚的,健康也发生 了问题,出现了糖尿病的症状。但是严格遵照八小时时间表进食的小鼠体重几乎没有增加,而且也未出现代谢问题。上述研究结果在2012年发表。

For the new study, which appeared in the journal Cell Metabolism in December, Salk scientistsfed groups of adult males one of four diets: high-fat, high-fructose, high-fat and high-sucrose,and regular mouse kibble. Some of the mice in each dietary group were allowed to eat wheneverthey wanted throughout their waking hours; others were restricted to feeding periods of nine, 12 or 15 hours. The caloric intake for all the mice was the same。

而在去年12月发表于《细胞-代谢》(Cell Metabolism)杂志上的新研究中,索尔克生物研究所的科学家们分别以四种不同的饮食喂养四组成年雄性小鼠:高脂肪、高果糖、高脂肪兼高糖以及普通 鼠粮。在每个饮食组中,又允许一部分小鼠在清醒状态下的任何时候进食,其他小鼠每天的进食时间则分别限制在9、12或15小时。所有小鼠摄入的热量卡路里 数均相同。

Over the course of the 38-week experiment, some of the mice in the time-restricted groupswere allowed to cheat on weekends and eat whenever they chose. A few of the eat-anytimemice were shifted to the restricted windows midway through the study。

在为期38周的实验过程中,限时进食的小鼠中又有一部分获准在周末“放纵一下,随心所欲地在任何时间进食。在研究的中途,还有几只原本随时可以进食的小鼠被转移入限时进食组。

By the end, the mice eating at all hours were generally obese and metabolically ill, reproducingthe results of the earlier study. But those mice that ate within a nine- or 12-hour windowremained sleek and healthy, even if they cheated occasionally on weekends. What’s more, micethat were switched out of an eat-anytime schedule lost some of the weight they had gained。

在研究结束时,随时可以进食的小鼠普遍都变得肥胖,并患上了代谢疾病,这印证了早期的研究结果。但相比之下,即使周末偶有放肆,那些平时每天只有9 或12小时可以进食的小鼠体型保持得很好,身体也很健康。更重要的是,从随时进食组转入限时进食组的小鼠原本增加的体重也有一定程度的减轻。

“Time-restricted eating didn’t just prevent but also reversed obesity, says SatchidanandaPanda, an associate professor at the Salk Institute who oversaw the studies. “That wasexciting to see。 Mice that consumed regular kibble in fixed time periods also had less body fatthan those that ate the same food whenever they chose。

“限时饮食不仅可以预防肥胖,还可以逆转肥胖,该研究的负责人,索尔克生物研究所的副教授萨特旦安达·潘达(Satchidananda Panda)说,“这样的发现真令人兴奋。此外,与在一天的任何时间都可以食用鼠粮的小鼠相比,每天只能在固定时段食用相同食物的小鼠的体脂肪量也较 低。

Precisely how a time-based eating pattern staved off weight gain and illness is not fullyunderstood, but Dr. Panda and his colleagues believe that the time at which food is eateninfluences a body’s internal clock. “Meal times have more effect on circadian rhythm than darkand light cycles, Dr. Panda says. And circadian rhythm in turn affects the function of manygenes in the body that are known to involve metabolism。

目前尚不完全清楚基于时间的进食模式是如何避免体重增加和疾病的,不过,潘达博士及其同事们认为,进食的时间影响了身体内部的生物钟。潘达博士指出:“进食时间对昼夜节律的影响比光暗周期更大。反过来,昼夜节律又可以影响体内许多已知与新陈代谢有关的基因的功能。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限