This is the first year of the list. Spread out over 18 countries and regions, Hurun Research found 1577 individuals with wealth of CNY 2bn, of which 302 were from outside Chinese mainland. Total wealth comes to a staggering US$2.1 trillion, equivalent to the GDP of Russia, or 1.5 times that of South Korea.
胡润研究院发布《2015瀚亚资本·胡润全球华人富豪榜》(Hanya Capital· Hurun Global Chinese Rich List 2015)。这是胡润研究院首次发布“全球华人富豪榜,总上榜人数达到1577人,覆盖全球18个国家和地区,其中包括302位港澳台及海外地区华人富豪,上榜门槛20亿元人民币。《2015瀚亚资本·胡润全球华人富豪榜》上榜富豪总财富高达12.7万亿,与俄罗斯全年GDP基本相当,是韩国GDP的1.5倍。
The Top 10 all come from Chinese mainland or Hong Kong. 6 live in Chinese mainland and the other 4 live in Hong Kong. Half are in real estate. Average age is 66. Pony Ma Huateng of Tencent is the youngest, aged 44.
前十位上榜富豪全部住在中国大陆或香港,其中6位住在大陆,4位住在香港。从事房地产行业的最多,占到一半。平均年龄66岁,最年轻的是腾讯44岁的马化腾和百度45岁的马东敏。
Wang Jianlin, 61, overtook Li Ka-shing to be crowned the richest Chinese in the world with a fortune of US$42.6 billion, driven mainly by the recent listings of his real estate and cinema businesses.
61岁的王健林取代李嘉诚成为全球华人首富,身家高达426亿美元,主要为近期上市的房地产和院线业务。
Li Ka-shing, 87, came second with a fortune of US$32.8 billion. With the bulk of his wealth made in real estate, Li has recently been investing heavily into the UK. Li is currently organizing his succession with his two sons Victor and Richard.
87岁的李嘉诚排名第二,身家328亿美元,其中大部分为来自房地产行业。李嘉诚最近在英国进行了大量投资,他正在安排两个儿子李泽楷和李泽钜的接班。
Jack Ma, 51, was third with US$27 billion. One of the most active entrepreneurs in China, Ma also made time to be the number one philanthropist in China last year.
51岁的马云排名第三,身家270亿美元。作为中国最活跃的企业家之一,马云闲暇之余还是去年中国最大的慈善家。
Li Hejun, 48, sits in fourth place, based on the value of his stock at 20 May, when it stopped trading after an investigation launched by the HK regulatory authorities.
根据5月20日的股票市值,48岁的李河君排名第四。当天,该股受到香港监管机构的调查并停止交易。
Lee Shau Kee, 87, is also in fourth place. Lee has appointed his younger son Martin to chairman of Henderson Land, and is expected to let his elder son Peter take over the Herd Group and gas company.
87岁的李兆基并列第四。他已任命小儿子李家诚为恒基兆业地产的主席,并计划让长子李家杰接班恒基集团和煤气公司。
Pony Ma Huateng, 44, is sixth. Ma has become one of the world’s most active venture capitals, along with Jack Ma of Alibaba. WeChat continues to grow its market share.
44岁的马化腾排名第六。和阿里巴巴的马云一样,马化腾也已经成为世界上最活跃的风险投资者之一。微信的市场份额仍在增长。
爱使我成长Love Makes Me Grow Up
小男孩的礼物 The little Boys Present
一个勇敢的孩子 A Brave Child
特朗普上任后或“打飞的”往返白宫
平安夜 Christmas Eve
兴奋夜 Exciting Night
奥巴马首批希拉里败因:没有深入基层 太轻敌
我不是小公主 I Am Not the Little Princess
做家务Do the Housework
难过的事情 The Sad Thing
我喜欢派对 I Like Party
男子举报吃旺旺雪饼没变旺 举报函现身网络遭骂
快乐至上Happiness Comes First
我想要学游泳 I Want to Learn Swimming
六个词告诉你世界互联网大会为啥选在乌镇
停不下来 Cant Stop Eating
竞争 Competition
参观博物馆 Visiting the Museum
人山人海 The Crowded People
额外奖励 Extra Reward
童年Childhood
拉尼娜要来?今冬可能会冻哭!
我的缺点 My Weakness
失踪的小狗 The Missing Dog
如果生命重来 If Life Comes Back Again
魔杖 Magic Wand
饭后散步Walk After Dinner
我喜欢喝茶I Like Drinking Tea
我的业余爱好My Hobby
我的错误 My Fault
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |