秦观一首《鹊桥仙》千年以来打动无数人,不知道翻译成英文之后魅力如何?在七夕这天奉上许渊冲先生的权威译本,一起来欣赏。
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!
Clouds float like works of art;
Stars shoot with grief at heart.
Across the Milky Way the Cowherd meets the Maid
When Autumn’s Golden wind embraces Dew of Jades,
All the love scenes on earth,however many, fade
Their tender love flows like a stream;
This happy date seems but a dream.
Can they bear a separate homeward way?
If love between both sides can last for aye,
Why need they stay together night and day? (许渊冲 译)
翻译注释:
金风玉露
金风玉露其实就是指代秋天,大家可能不赞同许渊冲先生这里的直译:golden wind,dew of jades,但是之前有过更扯的翻译:celestial winds and dews,还有什么heavenly dew for gods to drink。许渊冲先生这里一句When Autumn’s Golden wind embraces Dew of Jades,就从字面来看,也还是很有意境很优美的。
忍顾鹊桥归路
鹊桥——在我们的语境中,“鹊桥是个很有诗意的画面,而且又和七夕的传说联系在一起,但是文化差异的原因,magpie在英语中并没有什么美好的象征意义,而且老外对七夕的传说基本上也没什么深刻印象,哪怕对此有所了解,也未必就能对“鹊桥这个词产生审美和诗意的联想。所以许渊冲先生在这里将“鹊桥虚化成了homeward way:回家的路。其实这里这句“忍顾鹊桥归路也翻译得相当简单:Can they bear a separate homeward way? 如何能忍受独自归家?就是这个意思。也许homeward这个词有点难想到吧,本身不难的一个词,但是我们也不常用:homeward way=回家之路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮
If love between both sides can last for aye,
Why need they stay together night and day?
这里last for aye中,aye意为“永远,古英语,这里用看上去比forever要典雅。七夕节,拿这两句英文去送人,估计效果不错!
2011年实用口语练习:今天你“团”了吗
奥运会实用英语口语200句:这是一个非常受人欢迎的目的地
英语口语主题:交际英语热门话题47个(21--生日派对)
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 1
老外“精神不好”时会说些什么
口语情景对话:走遍美国精选 偷得浮生半日闲ACT 3 - 1
节日英语口语:十一句话搞定圣诞礼物
实用口语情景轻松学:飞机事故真是太惨了
疯狂口语要素精选 6
地道英语口语:关于“apple”的英语俚语
实用口语情景轻松学:求职面试
实用口语情景轻松学:你最喜欢哪个季节?
2011年实用口语练习:歉意怎么说出口(2)
实用口语:选举 Elections
新东方英语口语开口篇:Age 年龄(4)
实用英语口语要素精选24
20条地道实用英语句型(2)
中国常犯的英语口语错误
口语情景对话:一个真正的斯图尔特家的后代ACT 1 - 3
2011年实用口语练习:背后捅刀
疯狂口语要素精选 17
实用口语情景轻松学:说一说旅行要准备的东西
2011年实用口语练习:Arrival 入学报到啦
2011年实用口语练习:一起来找“茶”
实用口语情景轻松学:老外和菜农砍价时的地道英语对话
口语情景对话:走遍美国精选 做游戏ACT 3 - 2
2011年实用口语练习:这只是“权宜之计”
奥运会实用英语口语200句: 你可以乘火车去上海
实用口语情景轻松学:你知道怎么申请赴美签证吗?
大学新生常用口语:熟悉校园和同学
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |