秦观一首《鹊桥仙》千年以来打动无数人,不知道翻译成英文之后魅力如何?在七夕这天奉上许渊冲先生的权威译本,一起来欣赏。
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!
Clouds float like works of art;
Stars shoot with grief at heart.
Across the Milky Way the Cowherd meets the Maid
When Autumn’s Golden wind embraces Dew of Jades,
All the love scenes on earth,however many, fade
Their tender love flows like a stream;
This happy date seems but a dream.
Can they bear a separate homeward way?
If love between both sides can last for aye,
Why need they stay together night and day? (许渊冲 译)
翻译注释:
金风玉露
金风玉露其实就是指代秋天,大家可能不赞同许渊冲先生这里的直译:golden wind,dew of jades,但是之前有过更扯的翻译:celestial winds and dews,还有什么heavenly dew for gods to drink。许渊冲先生这里一句When Autumn’s Golden wind embraces Dew of Jades,就从字面来看,也还是很有意境很优美的。
忍顾鹊桥归路
鹊桥——在我们的语境中,“鹊桥是个很有诗意的画面,而且又和七夕的传说联系在一起,但是文化差异的原因,magpie在英语中并没有什么美好的象征意义,而且老外对七夕的传说基本上也没什么深刻印象,哪怕对此有所了解,也未必就能对“鹊桥这个词产生审美和诗意的联想。所以许渊冲先生在这里将“鹊桥虚化成了homeward way:回家的路。其实这里这句“忍顾鹊桥归路也翻译得相当简单:Can they bear a separate homeward way? 如何能忍受独自归家?就是这个意思。也许homeward这个词有点难想到吧,本身不难的一个词,但是我们也不常用:homeward way=回家之路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮
If love between both sides can last for aye,
Why need they stay together night and day?
这里last for aye中,aye意为“永远,古英语,这里用看上去比forever要典雅。七夕节,拿这两句英文去送人,估计效果不错!
英语写作中常用句子及套用模式
几种典型的英语作文开头引述方法
如何写出满分作文?高考英语作文万能模版
高考英语写作提高关键:善用句型语法和词汇
2009届高考英语书面表达常用词汇句型集锦
高考作文热点词汇与作文句子模式
2009年高考英语作文专项训练:任务型写作(5)
2009年高考英语作文专项训练:任务型写作(8)
2009年高考英语作文专项训练:任务型写作(3)
2009年高考英语书面表达押宝题
高考英语作文模版
高考英语作文过关句型和高考英语写作常用方式
2009年高考英语作文专项训练:任务型写作(17)
2009年高考英语看图作文专项练习
09年高考英语作文题目预测
2009年高考英语作文专项训练:任务型写作(6)
2009年高考英语作文专项训练:任务型写作(4)
2009高考英语作文高级词汇句型汇总
2009 届高考英语作文优秀范文十篇
2009年高考英语作文专项训练:任务型写作(10)
高考英语作文常用写作句式句型汇总
2009高考英语作文写作攻略
高考英语作文功能话题讲练二:地点的表达
2009年名校高考英语书面表达精练55篇
2009年高考英语作文专项训练:任务型写作(9)
2009年高考英语作文专项训练----任务型写作
高考英语作文功能话题讲练一:时间的表达
高考英语作文常用句型及短语
2009年高考英语任务型写作训练共10篇精华贴
2009年高考英语作文专项训练:任务型写作(2)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |