China's central bank devalued its currency Tuesday inwhat it said was a one-time move to make ratesmore market-oriented.
中国的中央银行星期二宣布人民币贬值,同时表示这是一次性举措,目的是让人民币汇率更符合市场状况。
The yuan is allowed to fluctuate 2 percent above orbelow a central point set daily by the People's Bankof China (PBOC). The PBOC cut the central rate by1.9 percent as a result of the change that it saidwould enhance "the market-orientation andbenchmark status of central parity."
按照规定,人民币汇率可在中国人民银行每天设定的中间价上下2%区间浮动。中国人民银行因此将人民币汇率中间价降低了1.9%,并称此举会增强“以市场为导向和中间价的基准地位。
Beginning Tuesday, the PBOC said the central point would reflect the previous day's closingprice "in conjunction with demand and supply condition in the foreign exchange market andexchange rate movement of the major currencies."
中国人民银行说,从星期二开始,人民币中间价将反映上一天的收盘价,并综合考虑外汇市场的供求状况以及各主要货币汇率的浮动情况。
A drop in the yuan will make China's exports cheaper overseas. Tuesday's move follows theannouncement that July exports were down more than 8 percent from the same time lastyear.
人民币贬值将使中国出口产品的价格更低。在中国人民银行星期二决定人民币贬值之前,中国公布的数据显示7月份出口额比去年同期减少8%以上。
六级阅读练习 2011.03.26
Importance of a Computer 阅读练习与讲义
六级阅读练习 2011.04.03
六级阅读理解模拟练习7.29
2011年最新六级阅读理解练习(6)
六级阅读理解练习 2011.04.14
2011年最新六级阅读理解练习(13)
六级阅读理解练习 2011.04.20
六级阅读练习 2011.03.31
Men Are Carrying on a Sex-fight 阅读练习与解析
Exploration of the Titanic 阅读练习与讲义
六级快速阅读06.27
六级阅读理解练习 2011.04.21
六级深度讲义——阅读理解Passage three 20100927
A Smuggling Syndicate 阅读练习与讲义
阅读关键句型 2010.12.25
Reading Comprehension (Skimming and Scanning)(一)
The Causes of European Separation in 16th Century 阅读练习与解析
The Result of the Falling US Dollar 阅读练习与讲义
Sensory Evaluation of Food 阅读练习与讲义
六级阅读理解练习 2011.05.05
六级阅读练习 2011.03.23
The Program-Federal Government Helps Minority Business 阅读练习与讲义
The Relationship between Brain Process with Mental Experi 阅读练习与讲义
2011年最新六级阅读理解练习(2)
六级阅读练习 2011.03.01
Analysis and Interpretation of the News阅读练习与解析
六级阅读练习 2011.03.30
六级讲义阅读理解 Passage fifteen 20101017
六级快速阅读联系6.1
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |