China's central bank devalued its currency Tuesday inwhat it said was a one-time move to make ratesmore market-oriented.
中国的中央银行星期二宣布人民币贬值,同时表示这是一次性举措,目的是让人民币汇率更符合市场状况。
The yuan is allowed to fluctuate 2 percent above orbelow a central point set daily by the People's Bankof China (PBOC). The PBOC cut the central rate by1.9 percent as a result of the change that it saidwould enhance "the market-orientation andbenchmark status of central parity."
按照规定,人民币汇率可在中国人民银行每天设定的中间价上下2%区间浮动。中国人民银行因此将人民币汇率中间价降低了1.9%,并称此举会增强“以市场为导向和中间价的基准地位。
Beginning Tuesday, the PBOC said the central point would reflect the previous day's closingprice "in conjunction with demand and supply condition in the foreign exchange market andexchange rate movement of the major currencies."
中国人民银行说,从星期二开始,人民币中间价将反映上一天的收盘价,并综合考虑外汇市场的供求状况以及各主要货币汇率的浮动情况。
A drop in the yuan will make China's exports cheaper overseas. Tuesday's move follows theannouncement that July exports were down more than 8 percent from the same time lastyear.
人民币贬值将使中国出口产品的价格更低。在中国人民银行星期二决定人民币贬值之前,中国公布的数据显示7月份出口额比去年同期减少8%以上。
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:Yao, Yi shine in first matchup
体坛英语资讯:11 ministries join hands to combat doping
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang scared at ProTour Finals
体坛英语资讯:Mourinho rules himself out of England job
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:Did Yi get an All-Star snub?
体坛英语资讯:Chinas Yi takes NBA rookie honour
体坛英语资讯:Davydenko left out of Davis Cup final singles
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
体坛英语资讯:CBA struggling to find TV audience
体坛英语资讯:Chinese lead table tennis qualifiers for Beijing
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:England fails to qualify for Euro 2008
美国和俄罗斯的关系从重启走向倒退
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:China sweeps womens top three at Xiamen marathon
体坛英语资讯:Chinas Li Na makes strong start to season
体坛英语资讯:We are one big happy family
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:French drive plus local nous to revive women
体坛英语资讯:McClaren: Successor will benefit from my flop
体坛英语资讯:Ekstroem beats Schumacher in Wembley final
体坛英语资讯:Sampras upstages Federer in exhibition
体坛英语资讯:Liu begins training in isolation
体坛英语资讯:Nadal eyes Australian Open despite Chennai thrashing
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |