China's central bank devalued its currency Tuesday inwhat it said was a one-time move to make ratesmore market-oriented.
中国的中央银行星期二宣布人民币贬值,同时表示这是一次性举措,目的是让人民币汇率更符合市场状况。
The yuan is allowed to fluctuate 2 percent above orbelow a central point set daily by the People's Bankof China (PBOC). The PBOC cut the central rate by1.9 percent as a result of the change that it saidwould enhance "the market-orientation andbenchmark status of central parity."
按照规定,人民币汇率可在中国人民银行每天设定的中间价上下2%区间浮动。中国人民银行因此将人民币汇率中间价降低了1.9%,并称此举会增强“以市场为导向和中间价的基准地位。
Beginning Tuesday, the PBOC said the central point would reflect the previous day's closingprice "in conjunction with demand and supply condition in the foreign exchange market andexchange rate movement of the major currencies."
中国人民银行说,从星期二开始,人民币中间价将反映上一天的收盘价,并综合考虑外汇市场的供求状况以及各主要货币汇率的浮动情况。
A drop in the yuan will make China's exports cheaper overseas. Tuesday's move follows theannouncement that July exports were down more than 8 percent from the same time lastyear.
人民币贬值将使中国出口产品的价格更低。在中国人民银行星期二决定人民币贬值之前,中国公布的数据显示7月份出口额比去年同期减少8%以上。
诗人拜伦的著名诗歌合集:My Soul is Dark
双语小说故事:快乐一点都不难(3)
诗人拜伦的著名诗歌合集:我愿做无忧无虑的小孩
双语美文:内心那燃烧的激情
双语美文:别人的生活并不一定那么好
双语小说故事:快乐一点都不难(2)
双语小说故事:快乐一点都不难(4)
双语美文:这些人生信条值得你谨记
双语美文:你的生活也可以充满爱
诗人拜伦的著名诗歌合集:Lines to a Lady Weeping
双语美文:爱情里,你选择接受还是拒绝
突破这5个障碍,你的生活将更加精彩
会做这10件事的人,都是懂得感恩的人(下)
诗人拜伦的著名诗歌合集:To a Lady
三个小秘诀,让你的快乐生活来得更容易
诗人拜伦的著名诗歌合集:When We Two Parted
英美文化赏析:诗歌《失败的意义》
2016年,我要活出优雅与从容
双语美文:世界那么大,你还不出去走走?
会做这10件事的人,都是懂得感恩的人(上)
双语美文:时间管理,这样的管理方式你会懂?
双语美文:关于我最爱的藏书
双语美文:你善于制定计划吗
诗人拜伦的著名诗歌合集:Away, Away去吧,去吧
双语小说故事:快乐一点都不难(1)
诗人拜伦的著名诗歌合集:Oh! Weep for Those
双语美文:成功就在你看得到的彼岸
诗人拜伦的著名诗歌合集:Lachin y Gair 勒钦伊盖
双语小说故事:快乐一点都不难(6)
诗人拜伦的著名诗歌合集:To M. S. G.
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |