A vending machine stocked with bottles of summer scented air was assembled at Slough train station to help evoke holiday memories among commuters.
英国斯劳火车站安装了一台出售瓶装夏日芬芳空气的贩卖机,意在唤起通勤者的假日记忆。
A hundred bottles were filled with distinctive holiday fragrances, including freshly cut grass, BBQ, sun cream and sea air, which were revealed as the nation's favorites. Situated in the station's ticket office, the novelty vending machine invited commuters to enjoy a free pick-me-up on their way to work.
100个瓶子盛满了与众不同的假日芳香,包括新切割的草香、烧烤味、防晒霜香味和海洋空气,这些都是英国人最爱的夏日气息。这款新颖的贩卖机安装在火车站售票厅,欢迎通勤者在上班途中免费提神醒脑。
OnePoll carried out a survey in July 2015 and found that 69 percent of 2,000 people consider the smell of freshly cut grass to be the most evocative summertime fragrance. While 40 percent said they prefer the smell of a good BBQ, 39 percent enjoy the distinctive fragrance of sun cream and 38 percent find sea air to be the perfect summertime cure.
Onepoll在2015年7月进行的一项调查发现,2000个调查对象中有69%的人认为新切割的草香最能唤起他们对夏日的记忆。40%的人认为他们更喜欢美味烧烤的香味,39%的人喜欢独特的防晒霜香味,38%的人认为海边空气是最完美的夏日治愈品。
The survey also found that on average Britons start to feel the holiday-blues a mere 16 days after returning to the UK. And the vast majority (82 percent) said that holiday memories offer the perfect pick-me-up for when they are feeling down.
该调查还发现,平均而言,英国人在回国仅16天后就会开始感到假日忧郁症。大部分人(82%)认为在心情低落时,假日记忆是他们绝妙的提神醒脑品。
Michael Callaghan, of Holiday Autos, the company who commissioned the survey, said: 'We want to inject as much fun, freedom and frivolity into holidays as possible by giving people back that holiday feeling and something to smile about – we think the Smells of Summer vending machine really does just that. It's likely that we will want to take our newest invention on the road and bring some summer sunshine to commuters around the country.'
迈克尔·卡拉汉来自委托此调查的Holiday Autos公司,他说:“我们希望人们能重新体会度假时的感觉和一些让他们快乐的事物,尽我们所能为假日增添更多的乐趣、自由、快乐。我们认为夏日芬芳空气贩售机确实致力于此。我们可能会将我们的最新发明推广出去,在马路上也安装这种贩售机,给全国的通勤者带来一些夏日阳光。
Vocabulary
scented: 有香味的
commuter: 通勤者
pick-me-up: 让人振作的事物,提神的酒
evocative: 唤起的,激起的
frivolity: 轻松的乐事,兴高采烈;轻浮的举止
山西省运城市康杰中学2018届高考模拟(二)英语试卷
《比得兔》电影精讲(视频)
英语美文:自我厌恶是不幸福的根源
国内英语资讯:China to enhance cooperation on law enforcement security with other SCO countries
德帅 有了哈登和保罗 一切皆有可能
到2045年,全球1/4的人将患肥胖症,1/8的人将2型患糖尿病
国内英语资讯:Xi stresses auditings role in Party and state supervisory system
哈里王子婚礼空座位留给戴安娜?肯辛顿宫:女王前面不能坐人
如何在夏天保持凉爽
奥巴马夫妇与网飞签协议 将参与影视制作
娱乐英语资讯:British actor Hugh Grant to marry for first time at 57
国际英语资讯:Ecuador seeks UN help as fuel hike protests intensify
一周热词榜(5.19-25)
无拍照不假期!千禧一代热衷“朋友圈旅游”
In and of itself?
娱乐英语资讯:Chinese artist in London advocates environmental sustainability through art
国内英语资讯:China to increase input on education, boost dairy industry and service trade
supreme的新墨镜,看起来就像是儿童玩具
国内英语资讯:China Focus: China pledges green development as Beijing horticultural expo concludes
洗衣服挂衣服很简单?方法不当可能毁掉你的美衣
国际英语资讯:Bangladesh rank slips on WEFs global competitiveness index to 105th place
国内英语资讯:Chinas Hong Kong, Macao experts invited to evaluation on homemade C919 passenger jet
山西省运城市康杰中学2018届高考模拟(三)英语试卷
国内英语资讯:New policies to improve government efficiency, benefit public and business
国内英语资讯:Xi calls for international cooperation in big data
国内英语资讯:China Focus: Supervising village affairs for better community governance
特朗普宣布取消与金正恩在新加坡的会晤
国际英语资讯:Turkey starts ground operation in northern Syria
国内英语资讯:Across China: China explores outdoor museum to rescue historic residences
Malaria experts fear disease's resurgence 研究人员担忧疟疾疫情再起
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |