A Chinese fund management company co-owned byJPMorgan Chase has received a licence to raise$100m in China to invest in an overseas hedgefund, official media reported on Wednesday.
官方媒体周三报道,由摩根大通(JPMorgan Chase)和上海国际信托有限公司(Shanghai International Trust Co)共同所有的一家中国基金管理公司最近获得批准,将把在中国筹集的1亿美元资金投资于一家海外对冲基金。
China International Fund Management, in whichJPMorgan owns a 49 per cent stake, is the firstdomestic mutual fund company to obtain a licence through China's Qualified Domestic LimitedPartner (QDLP) programme.
上投摩根基金管理有限公司(China International Fund Management)成为首家获得合格境内有限合伙人(QDLP)资格的国内共同基金公司。摩根大通持有该公司49%股权。
Launched in 2013, the scheme grants foreign-exchange quotas that allow alternative assetmanagers to raise renminbi from onshore Chinese funds to invest overseas. ShanghaiInternational Trust Co owns the remaining 51 per cent in CIFM.
QDLP机制于2013年推出,向另类资产管理公司提供外汇额度,允许其从中国境内基金筹集人民币资金投资于海外。上海国际信托有限公司持有上投摩根剩余的51%股权。
Until now, QDLP licenses have been limited to asset managers incorporated outside China,including Citadel, Man Group, Winton, Oak Tree, Och-Ziff and Canyon Capital.
在此之前,QDLP牌照一直限于在中国境外组建的资产管理公司,包括Citadel、英仕曼(Man Group), 元盛(Winton), 橡树资本(Oak Tree), Och-Ziff和峡谷资本(Canyon Capital)。
Reuters reported earlier this year that overseas mutual fund companies including UBS GlobalAsset Management, Deutsche Asset & Wealth Management and Nomura AssetManagement also received $100m QDLP quotas.
今年早些时候,路透(Reuters)报道称,包括瑞银全球资产管理公司(UBS Global Asset Management)、德意志资产和财富管理公司(Deutsche Asset & Wealth Management)以及野村资产管理公司(NomuraAsset Management)在内的海外共同基金管理公司获得了1亿美元额度的QDLP牌照。
新冠肺炎痊愈后会出现疲劳感?科学家正在调查中
美国又“退群” 宣布退出世界卫生组织
爸爸,我懂您了
人社部发布九个新职业
我的外公
踢足球的故事
群体免疫真的靠谱吗?西班牙新研究提出质疑
快乐的一天
不能用鞭炮吓人
学滑冰
春天
我长大了
妈妈,我错了
植树节
《木偶奇遇记》读后感
哈佛允许部分学生秋季到校
植树
南极的变暖速度是地球其他地方的3倍
春天
植树节
谁的伞大
爱护花草树木
哈佛大学和麻省理工学院起诉美国政府 反对留学生签证新规
美丽的校园
美国说唱歌手“侃爷”宣布将竞选总统 这些明星也跟风
2020年7月英语六级作文真题:(明天)
春天里的发现
骄傲使人落后,谦虚使人进步
春天来啦
凯特王妃在Ins上到处评论
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |