Cocktail fans in London will want to take deep breaths when they enter a pop-up bar that opens on Thursday, July 30, on the site of an ancient monastery in Borough.
位于博罗市场古老修道院内的一家快闪酒吧于7月30日开放,伦敦爱喝鸡尾酒的人都想进来做个深呼吸。
Alcoholic Architecture features a walk-in cloud of cocktail that's composed of fine spirits and mixer at a ratio of 1:3. It's made using powerful humidifiers to super-saturate the air. Alcohol enters the bloodstream mainly through the lungs but also the eyeballs. Guests are advised to "breathe responsibly."
酒精建筑的特点在于置身其中仿若漫步在鸡尾酒云中一般,蒸汽由上等白酒和其它混合物按1:3比例配制而成。它利用高压增湿器来将高饱和蒸气喷洒至空气中。酒精主要经由肺部,也通过眼球进入血液。顾客被建议“理性吸酒。
It's the project of Sam Bompas and Harry Parr, two friends who specialize in experiences based around flavor.
山姆•邦帕斯和哈利•帕尔是这个项目的联合创始人,这两个朋友专注于味觉体验。
Guests will descend through a series of dimly lit passages into a monastic-themed changing room, where they will robe up in protective clothing to prevent them from smelling like a cocktail when they go home. After that, it's into a crypt-like bar that appears to have been hewn out of rock. The drinks will be based on those made by monks, including Chartreuse, Benedictine, Trappist beer, and Buckfast fortified wine. From there, it is a short step into the cocktail chamber.
顾客经由一个个灯光昏暗的通道,进入一个以修道士为主题的更衣室,他们在这里换上防护衣以免回家时身上散发出鸡尾酒的味道。之后,他们会进入一间地窖似的酒吧,看上去是由石头雕刻而成的。这里的饮品包括修道士酿制的查特酒、汤姆利乔酒、特拉普啤酒、巴克法斯特浓葡萄酒等。这里距鸡尾酒室仅一步之遥。
"Inside, the sound is modulated, so that it is like you are right inside the glass," Parr says. "It's a dense atmosphere that builds into a thunderstorm with lightning. It's a new way of experiencing drink, and it's social because it's an immersive shared environment. You all have the same flavor sensation. Alcohol tastes better, with more nuances: You can detect more subtle flavors when it is humidified."
帕尔说表示:“在里面讲话,音调会变化,仿佛是从玻璃瓶里发出的。这里的空气很厚重,像是电闪雷鸣一般。这是一种体验饮酒的新方式。它一个社交场所,因为这里是一个人人身临其境的公共场所。你们都有相同的味觉感受。酒精差别越细微,味道越好:酒精湿润后,你可以察觉出内敛的口感。
Guests will be allocated one-hour time slots so they don't have time to get drunk on the atmosphere, which Parr estimates at one unit of alcohol per hour. Entry is £10, or £12.50 at peak times. Mixed drinks for sharing include a loving cup made from a human skull.
顾客有1小时的“中场休息时间,这样一来,在里面停留的时间不足以让他们“喝醉, 帕尔估计一个小时可以吸到一单位量的酒精。酒吧入场费是10英镑,高峰期时为12.5英镑。用于轮饮的混合酒是装在一个用骷髅头做成的爱杯里的。
Alcoholic Architecture will be open until early 2016 at One Cathedral Street, Borough Market, London.
酒精建筑位于伦敦博罗市场教堂街1号,开放时间至2016年初。
Vocabulary
pop-up: 快闪,即建即拆的
monastery: 修道院
humidifiers: 增湿器
crypt: 地窖
modulate: 变音,调节
nuance: (感情、色彩等)细微差别
skull: 头盖骨,颅骨
国内英语资讯:PLA deputies elected to top legislature
国际英语资讯:UN chief reiterates two-state solution to Israeli-Palestinian conflict
国内英语资讯:Chinas centrally administered SOEs see surging assets in past five years
国际英语资讯:Mexico should look to Central, South America for trade, says ECLAC
国内英语资讯:China creates over 66 mln urban jobs in 5 years
国内英语资讯:Chinas 12th NPC standing committee to convene session
剑桥大学引入性侵匿名举报 9个月收到近200起投诉
剑桥大学引入性侵匿名举报 9个月收到近200起投诉
各国央行应打击比特币
情人节,一句话虐哭单身族
真淡定!芬兰教练冬奥赛场打毛线 四年前索契他就这么干
体坛英语资讯:Canadian Bloemen ends Dutch dominance in PyeongChang Games speed skating
情人节要到了,如何用英语表达“初恋”和“早恋”?
哈里梅根王室婚礼细节公布 “伴郎”威廉陷两难
体坛英语资讯:A moment of pride and joy: Chinese delegation raises national flag at Winter Games
Top dog?
国内英语资讯:1st LD-Writethru: Religions should better adapt to socialist society: Vice Premier
国内英语资讯:CCDI highlights further reform of national supervision system
体坛英语资讯:English Premier side Arsenal to visit Uganda next year
国内英语资讯:Famed Chinese village benefits from share-holding reform
TED演讲:区块链将如何改变金钱与贸易
“北京爷们”马布里宣布退役
日本一小学定制阿玛尼校服遭投诉 校方:能彰显地位
过年千万别送这10种礼物
我国城镇家庭看重校外教育
体坛英语资讯:Udinese ink deal for Brazilian striker Vizeu
国际英语资讯:U.S. Secretary of State arrives in Cairo to start Mideast tour
近几年,汉语中的狗文化好像变了
美国股市强劲反弹 巨幅波动重现市场
国际英语资讯:IOC President Bach to visit DPR Korea
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |