A new study has found that people who boast about their relationship on social media – Facebook, specifically – are more likely to stay together.
一项新的研究发现:那些喜欢在社交媒体——尤其是脸书上——秀恩爱的人更有可能最终在一起。
The study, from the University of Wisconsin-Madison, tracked 180 graduates in relationships, initially asking them questions on their level of commitment and length of their relationship.
这项来自威斯康辛大学的研究追踪了180名恋爱中的毕业生,一开始便问了他们关于许下了多大的承诺以及恋爱持续了多久的问题。
They were then asked to log in to their Facebook accounts, so researchers could see how many photos the participants had posted with their significant others, and if they had changed their status to ‘in a relationship’.
然后他们被要求登录自己的脸书账户,这样研究者就可以看到参与调查者上传了多少张自己和重要的另一半的合照,以及他们是否把脸书状态改成了“恋爱中。
Researchers also asked the students how many times each person in the couple had written on the other’s timeline in the last month, and the number of mutual Facebook friends they shared.
研究者还问了学生们,上个月两人有多少次在对方时间轴上留言,以及两人在脸书上有多少个共同好友。
Six months after the initial questioning, each couple was asked if they were still dating. And to everyone’s absolute shock, the ones that posted more photos with their partners were more likely to still be together.
在问完这些初始问题的6个月后,每对情侣都被问及是否仍在约会。让人大跌眼镜的是,那些在脸书上上传和另一半合照越多的人仍然在一起的可能性更大。
It is probably because they’re too embarrassed to back out as it’s all plastered over the internet.
这也许是因为他们觉得自己已经在网上如此放肆地秀恩爱了,收回这些照片就成了一件极其尴尬的事情。
The co-authors of the study explained however, that by publicly confirming their relationships on social media, the couples had deepened their bond.
然而这项研究的协同作者解释道,情侣间通过在社交媒体上公开确定恋爱关系能够加彼此间的感情纽带。
They wrote: ‘These publicly posted cues likely induced participants to perceive themselves as part of a romantic unit, thus cementing the relationship.’
他们写道:“这些公开上传的秀恩爱合照有可能引发参与者将自己视为两人恋爱关系不可或缺的一部分,从而使得这段感情更为牢固。
国内英语资讯:Chinas top political advisor stresses following and developing new type of party system
Sao Paulo's high-flying commute 在巴西圣保罗“打飞的”上下班
国内英语资讯:CCDI stresses duty performance in deepening reform of Party, state institutions
Ins and outs?
体坛英语资讯:Argentina striker Martinez says Inter Milan move almost set
国内英语资讯:Chinese publisher releases B&R Initiative annual report
体坛英语资讯:Loew looks to defend Germanys World Cup crown at Russia 2018
国内英语资讯:Mainland policy opens new door for Taiwan youth: experts
Quora精选:英式和美式英语间的误会
体坛英语资讯:China ready to take on tough opponents in China Cup
体坛英语资讯:Australian qualifier Kokkinakis stuns Federer at Miami Open
这几种有毒的“恋爱关系”套路很深,你可一定要注意了
一周热词榜(3.17-23)
国内英语资讯:China raises basic pension payments by 5 pct
关于《十三个理由》第二季,你需要知道的几个点
国内英语资讯:China home to 36 pct of worlds unicorn companies: expert
国内英语资讯:China inaugurates national supervisory commission
老外在中国:漫步巴拿马
英国电商ASOS为包装拼写错误致歉,这些错别字真的很尴尬!
世界最佳教师!自学35门语言,只为教学生!
体坛英语资讯:Report: Rafael Nadal considered to be ideal boss in Spanish survey
国内英语资讯:Chinese envoy showcases Chinas water policy at UN General Assembly
下班还不走?首尔市政府将强制关机
乐高拟用环保材料替代传统塑料
腾讯加大与阿里巴巴竞争力度
国内英语资讯:U.S. tariffs on Chinese imports risk disrupting U.S., global trade, say economists
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinas new push for a beautiful future
美文赏析:聪明人大多选择起早床
国内英语资讯:Across China: B&R Initiative boosts language learning in SW China
国内英语资讯:China to further promote demonstration zones on sustainable development
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |