It's an extreme measure to save water - a shower curtain that physically ejects the user after four minutes.
节水出绝招啦——洗澡时间超过四分钟,浴帘就会把洗澡的人“赶走。
Specifically targeted at those who spend leisurely periods of time in the bathroom, London-based artist, Elisabeth Buecher, created the unique product to force people to change their water-wasting habits.
这是专门针对那些在浴室里优哉游哉的人而发明的,伦敦艺术家伊丽莎白•比彻发明了这个独特的产品,迫使人们改变浪费用水的习惯。
Named 'Spiky', the shower curtain features soft plastic spikes which lie flaccid during the shower, and upon reaching the time limit, dramatically inflate and jut outwards, forcing the user out.
这款浴帘名叫“尖尖穗,其特色在于柔软的塑料刺,它在人们沐浴时会松松垮垮地垂下,一旦达到时限,就会骤然充气向外伸出,把人推出浴室。
'Spiky' functions by rigging the tap with a sensor which triggers the non-painful spikes after reaching the four-minute limit.
“尖尖穗的工作原理是利用传感器控制水龙头,在超过4分钟时限后,它就会触发“尖尖穗,且不会让人感到疼痛。
The colorful soft spikes are attached to a plastic shower curtain, and after expanding with air, trap the bewildered user, ensuring the shower swiftly becomes an uncomfortable and cramped experience.
彩色的柔软“尖尖穗是固定在塑料浴帘上的,它在充气膨胀后会卡住人,让人不知所措,随即淋浴会变的不舒服、受拘束。
In the humorous demonstration images, a woman is seen having a shower in a stall, with the spikes hanging loosely on the wall. She is seen to be engaging in some in-shower singing, wasting water while taking her leisurely wash.
搞笑的示范画面里,有个女子在浴室里洗澡,“尖尖穗在墙上低垂着。只见她哼着歌,懒洋洋地洗着澡,很浪费水。
The soft spikes are next seen to inflate and immediately jut into the terrified user, who clutches on frantically. She tries to reclaim her balance, and is unable to continue her enjoyable experience, as the spikes take up all available space.
接下来,柔软的“尖尖穗开始膨胀,瞬间伸向这个惊愕失色的女子,她慌忙乱抓,试图保持平衡,但无法继续那快乐的体验,因为“尖尖穗已经挤满了所有空间。
Although undoubtedly an ingenious water-saving tool, many have questioned its flexibility, particularly for those that need to wash their hair - an exercise which will certainly last longer than four minutes.
毫无疑问,这是很有创意的节水工具,但是很多人质疑它缺乏灵活性,特别是那些要洗头发的人,洗头发花费的时间肯定会超过四分钟。
However, as it stands, the shower curtain is currently only an art installation and not available for commercial sale.
不过,浴帘目前只是一件艺术装置,并没有开始出售。
But the artist has told Huffington Post: 'I would love to develop it into a commercial product. People get very excited about it for lots of different reasons ... design, ecology, education, art.
但是这名艺术家在接受《赫芬顿邮报》采访时表示:“我很想把它变成商品。人们对它兴奋不已,原因不一,如设计、生态、教育、艺术。
The light-hearted invention is part of the textile-based artist and educator's project, My Shower Curtain is a Green Warrior.
这个有趣的发明是织物装置艺术家兼教育家的“我的浴帘是绿色战士系列设计之一。
Vocabulary
eject: 喷射;驱逐
flaccid: 松垂的
jut: 伸向
rig: 配置
cramp: 约束
frantically: 疯狂地
as it stands: 照目前的状况
light-hearted: 轻松的
体坛英语资讯:Nadal, Clijsters, Venus advance while Murray out at US Open
考研英语语法复习三大策略
跟《维多利亚》学英音:拒绝呆板的英语表达
《怪奇物语》演员Schnapp回复了网友们对他角色性向的猜想
Netflix已续订《怪奇物语》第二季
《权力的游戏》火吻女加盟《傲骨贤妻》衍生剧
体坛英语资讯:Real Madrid defender Garay suffers knee injury
教育部下达2017考研民族骨干计划的通知
体坛英语资讯:Australian Nikki Garrett finishes fifth in UNIQA Ladies Golf Open
体坛英语资讯:Petacchi wins sprint in Orihuela to take stage 7 of the Vuelta
《我们这一天》追剧笔记S1E1:祝你好运孩子
中考英语语法之动词后接不定式和动名词的区别
Target, McDonald's react to U.S. creepy clown sightings
AMC已经预订《行尸走肉》第八季
英语语法小窍门:如何辨别英语时态
商务写作:英文邮件9类黄金例句
英文歌曲之Talk about you
体坛英语资讯:Fish lifts Americas hope after Roddicks exit at U.S. Open
体坛英语资讯:Wozniacki zips past Chang to reach third round at US Open
英文歌曲之Beautiful people
这部国产法医剧 比美剧还重口
among & between深度辨析
"蓝瘦香菇"到底什么意思
体坛英语资讯:Puerto Rico eases past Yao-less China 92-76 in basketball worlds warmup
体坛英语资讯:Sharapova zips past Capra to reach US Open last 16
体坛英语资讯:Wozniacki upsets Sharapova, Kuznetsova exits at U.S. Open
神州十一号发射成功 这事儿外媒怎么看
体坛英语资讯:Fifth seed Stosur advances to U.S. Open fourth round
2016胡润富人榜:中国富商总数完爆美国
体坛英语资讯:Boxing star dropped from Lesotho Commonwealth team
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |