Qualcomm, the $105bn chipmaker under pressurefrom an activist investor, said it would slash itsworkforce, shift activity to low-cost countries and consider a break-up, amid a slowdown in chipdemand.
高通(Qualcomm),这家市值达1050亿美元的芯片生产商正受到一家维权投资者的施压。高通表示,在芯片需求增长放缓之际,将进行裁员,将业务迁移到低成本国家,并考虑拆分业务。
The company also announced that it would add three new directors to its board and shake upexecutive compensation, agreeing to a slate of demands from the activist hedge fund JanaPartners.
高通还同意了维权对冲基金加纳伙伴基金(Jana Partners)的一系列要求,宣布将向董事会增加3名成员,并调整高管薪酬。
Qualcomm has been under pressure since Jana took a $2bn stake in the company in April,demanding cost cuts and the possible separation of the patent licensing arm that accounts fortwo-thirds of earnings.
自4月以20亿美元入股之后,加纳伙伴基金一直在向高通施加压力,要求他们削减成本,如果可能的话,还要把对公司利润贡献率达三分之二的专利授权部门剥离出去。
The company, which employs 31,000 workers worldwide, said it would cut $1.1bn a year fromits $7.3bn in annual costs by reducing full-time and temporary workers. The cuts could resultin up to 4,500 job losses before the end of 2016.
目前高通全球员工数达3.1万,公司表示,将减少全职工和临时工数量,使目前每年73亿美元的成本减少11亿美元。到2016年底,高通可能裁员4500人。
Steve Mollenkopf, chief executive, insisted the company was “not sacrificing the future for thepresent and would still spend more than $4bn annually on research and development, includingin 5G mobile and in-car technology.
高通CEO史蒂夫·莫伦科夫(Steve Mollenkopf)坚称,公司“不会为目前的形势牺牲未来的发展,每年还将在研发上投入逾40亿美元,包括5G技术和车载技术的研发。
职称英语考试语法知识复习之动词
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
双语:中国人均寿命增速有点慢
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
麦当劳的奥运“嘉年华”
奥运给北京树起新地标
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
漫画英语之节后综合症
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
奥运让北京更文明
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
奥运电影经典台词11句
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
北京安检可能减少奥运乐趣
奥运前夕中国加紧空气治理
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
百万张奥运门票发放全国中小学
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
民众提前45小时排队买奥运门票
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
节日双语:美国情人节求婚带动消费
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |