Italy violates human rights by failing to offer enoughlegal protection for same-sex couples, a Europeancourt has ruled. Judges said the government had breached the rights of three gay couples byrefusing them marriage。
欧洲法院表示,意大利未能为同性伴侣提供足够的法律保护,违反了人权。法官表示,意大利政府拒绝承认三对同性恋的婚姻,违背了其权力。
Italy is the only major Western European country with no civil partnerships or gay marriage.Prime Minister Matteo Renzi has long promised to pass a law on civil unions。
意大利是西欧唯一一个同性婚姻或同性婚姻没有合法化的国家。很长时间以来,总理Matteo Renz一直承诺通过支持同性婚姻的法律。
By failing to introduce new legislation, his government failed to "provide for the core needsrelevant to a couple in a stable committed relationship," the European Court of Human Rights(ECHR) ruled on Tuesday。
欧洲人权法院本周二表示,政府未能制定新的法规,因此政府未能“为那些处于于稳定承诺关系的伴侣提供核心需求。
The court said Italy was in breach of Article 8 - the right to respect for private and family life -of the European Convention on Human Rights。
法院表示意大利违背了《欧洲人权公约》第8条款,即尊重私人和家庭生活的权力。
A small number of municipalities in Italy allow local civil unions, but there is a national ban onsame-sex marriage and the benefits of the existing provision are limited。
意大利只有少数省份允许当地同性婚姻,但是全国禁止同性婚姻,现行规定给人们带来的好处非常有限。
The court said the existing legal protection was "not sufficiently reliable". It noted that 24 outof the 47 member states of the Council of Europe had passed laws in favour of legalrecognition, and that the Italian constitutional court had repeatedly called for suchprotection and recognition。
法院表示现行的法律保护措施“并不完全可靠。欧洲委员会47个成员国中有24个国家已经通过支持认可同性婚姻的法律,意大利立宪法院也反复呼吁通过此类保护型或者认可型的法律。
The three couples in the case have been together for years, and all had their requests to bemarried rejected. The ECHR ruled that the Italian government should pay the six men Euro5,000 each in compensation, as well as expenses。
案件中涉及的三对伴侣在一起已经多年,但结婚申请都遭到了拒绝。欧洲人权法案规定意大利政府向此六人支付5000欧赔偿费用。
The prime minister has said his government would introduce laws on same-sex civil unions thisyear. Hundreds of thousands of people marched in Rome in June against the proposedlegislation. But opinion polls show an increase in support for gay marriage.It follows a patternseen in Ireland - a Catholic country like Italy - where voters overwhelmingly backed legalisingsame-sex marriages in May。
总理表示政府今年将推出认可同性婚姻的法律。六月时,成千上万的人在罗马举行示威,抗议此次提议的法律。但是民意调查显示,同性婚姻的支持率上升了。同为天主教国家的爱尔兰,在五月的时候,选民们纷纷表示对同性婚姻表示支持。
阿里巴巴上市前夕 马云仍是核心
你有没有领导才能? 先从分配任务做起
西班牙国会通过法律草案 孩子不做家务算违法
环保又省钱:绿色家居十四招
伴侣选择:男女标准各不同
美国小英雄:8岁男童为救姐姐被打死
给懒人的九个打包技巧
外媒看中国:个性青年音乐节上遛白菜
实习生该不该拿工资
最亲密的你:最好的朋友才知道的15件事
澳大利亚——移民乐土
生日快乐吗?过生日我们该反思的15个问题
开车不忘晒心情 下一秒车祸身亡
成为“年轻的祖母”好处多多
你需要变强大:关于生活的14个事实
给大学毕业生的五条建议
致夜猫子:手机影响睡眠 睡前别玩手机!
饮食文化:十大特色中华美食的文化意义
职场好习惯 我们为什么总是丢三落四
白领一周工作节奏:周二工作效率最高
研究:喜欢喝咖啡的人更诚实
全球50佳餐厅排行出炉 中国继续榜上无名
天太热怎么办?湖北一高校在树林里考试
2017年最新发布——全球最热门/最冷门职业
对人体身心有益的食物盘点
世界上最幸运的人:七次擦身死神后中大奖
印度王妃登泰国版《Vogue》封面 展超模风范
虚拟锻炼伙伴助你保持健身动力
再忙也得运动:如何将锻炼融入日常生活
如何让自己的性格变得越来越好
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |