The dependence on the Internet and mobile phonesseems to have become profound. When cut offfrom these modern-day technological innovations,people tend to become anxious rather than feelingliberated, says a study.
人们对互联网和移动电话的依赖似乎已经很深了。研究发现,当人们失去了这些现代技术创新时,不是感到“终于解放了,而往往会变得焦虑不安。
Researchers have found that staying in a place withno mobile phone coverage, or suffering from theInternet going down, is a cause of high stress andanxiety for an increasing number of people.
研究人员发现,当呆在一个没有移动电话信号覆盖的地方,或互联网掉线时,越来越多的人会变得紧张和焦虑不安。
The study, undertaken for Virgin Media by the analysts Future Laboratory, is based on asurvey.
这份基于调查的研究报告是由英国的《未来实验室》分析人员为《维京媒体》所作的。
As many as 85 per cent of full-time mothers always have the Internet turned on at home, whilea third of people said they no longer felt any sense of guilt about always being "connected"either by having their mobile phone or computer turned on, the survey found.
调查发现,在家里,有多达85%的全职母亲总是连上互联网的,而三分之一的人说,让手机和电脑总是处于“连网状态时,已不再有任何的负罪感。
The results indicated that 36 per cent of people were anxious about keeping in touch with theirfamily if they were disconnected, compared with just 29 per cent who felt they're liberated。
调查显示,如果网络遭断开,就会有36%的人渴望与家人保持联系,而感到“解放了的只有29%。
When it came to work 29 per cent cent said they were anxious when cut off, compared with 28per cent saying they felt liberated.
当涉及到工作时,29%的人表示,网络切断时,他们会焦虑不安;而28%的说,他们可以轻松了。
参观动物园
我的收获
我和字典交朋友
上半年超5800人放弃美国国籍 创下纪录
快乐的节日——六一儿童节
“气炸了”用英语如何表达?
黎巴嫩首都突发大爆炸
路牌
我的书朋友
国内英语资讯:Interview: Smart investors wont abandon Chinese market: Commerce Minister
抓鱼
每日一词∣ 城镇新增就业 new urban jobs
贾斯汀·比伯巡演推迟至明年夏天
我的“弟弟”
我的同学
National Eye Caring Day 全国爱眼日
我喜欢你小兔
百合花
美丽的公园
可爱的小乌龟
老外说你是“game face”,才不是说你有张游戏脸!
新加坡首次发布行人守则
课间十分钟
好吃的西瓜
安全“拥抱亭”让孤独老人在疫情期间重感家庭温暖
The New Policy of Taking Care of the Aged 关心老人的新政策
宠物为你做过最好的事
假如我是发明家
王毅就当前中美关系接受新华社专访(双语全文)
我的好朋友
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |