A British woman who woke up with a Chinese accent after suffering a stroke isdevastated - after being told the side effect is permanent.
一位英国女士,一次中风醒来后口音变成了中国腔,生活尽毁,这一副作用将伴其一生。
Sarah Colwill's strong Devon drawl disappeared overnight, in one of only 20 known cases of Foreign Accent Syndrome worldwide. Medical staff say they have exhausted all options and, despite Sarah never visiting China, she has to accept her Far East voice is here to stay.
萨拉·科尔威浓重的德文郡长音一夜之间消失了,是世界仅有的20例外国口音综合征之一。医务人员称他们用尽了所有可能的方法;尽管萨拉从未去过中国,她不得不接受这一远东口音将永久伴随着她的事实。
Sarah, 40, says her life has been made a living hell and she has lost her home, her job and her previous life as a result of her bizarre condition.Experts say it is caused by a 'drawing out' or 'clipping' of the vowels that mimics an accent even though the patient has limited exposure to that country.
萨拉现年40,由于这诡异的症状,她就像生活在驱壳里一般,丧失了家庭、工作和先前的生活。专家称这是由于拉长和切断元音所致,这口音听着像中国的,虽然她对其知之甚少。
It was first identified during the Second World War when a Norwegian woman was hit byshrapnel during an air raid.She suffered brain damage and developed a strong German accent, which led to her being ostracised by her community in 1941.
这一病症最初是在二战中一个挪威妇女身上确诊的。一次空袭中,她为弹片所伤,脑部受损,形成了德国口音,她也因此在1941年受到社区的排挤。
The night that changed her life came after ten years of suffering from severe head pain, which caused stroke-like symptoms.She then woke up after a series of attacks sounding like she was from China.Sarah says she is trying to remain positive, but since first developing the condition five years ago her life has been turned upside down.
她头痛达十年之久,引发了类似中风的症状,而就在那一晚,几度头痛欲裂后,醒来就带了中国腔。她也想积极乐观点,可自五年前患病以来,她的生活被搅得天翻地覆。
Aside from her accent, Sarah suffers with a multitude of health problems and struggles through every day. She had to leave her job as an IT project coordinator and is in the process of selling her home as she could not afford to pay the mortgage.
除了口音问题,萨拉的健康也受到各种个各样的影响,挣扎度日。以前做的是信息技术项目协调的,也不得不辞职。她开始着手卖房,因为她还不起抵押贷款。
In 2013 the BBC aired a documentary on Sarah's experiences called 'The Woman Who Woke Up Chinese' to try and get more help.It was hoped the documentary would bring forward other sufferers or specialists in the field who might be able to help.But two years on and Sarah says they've "exhausted" all treatment plans and are as clueless as they were. At the moment Sarah needs seven hours a week personal care and her brain finds it difficult to cope with temperature changes, so going shopping or washing is very difficult.
2013年BBC就萨拉的经历播放了纪录片《梦醒时分英腔不在》,意在让更多人帮助这位女士,希望纪录片可以让类似的患者和相关领域专家一起出力。然而,两年过去了,萨拉说他们竭尽了所有治疗方法,可还是一筹莫展。现在萨拉每周需要七小时的个人护理,她的大脑不能适应天气变化,因而购物和洗漱都成了问题。
你知道么:英语听力练习的四大误区
26个字母的英语发音及音标分解:美国英语音标外教教学视频
词汇戏说大学女生的四年
海伦傻瓜国际音标视频汇总贴
名师:你该掌握的“英语谚语佳句汇总”(D部分)
名师:你该掌握的“英语谚语佳句汇总”(I部分)
学习音标[j]-海伦英语音标入门视频教程第48集
教你说一口最时尚的英语口语
美语发音视频教程06:单词结尾的发音注意事项
教你英语口语十句速成学习法
音标拼读练习第五组:谢孟媛英语音标发音视频第12集 Unit2-5
母亲节要对妈妈说……
如何让你的发音更加动听:一些可能从未注意的细节
如何赢得英语口语大赛
名师:三个月打通你的听力和口语
提高英语听力能力浅谈
英语学习,始于口语,止于口语
四级听力常见口头表达
美国口语课本归纳 对比互译 第三单元(2)
学音标[t],发音关键词kind和different-李阳疯狂英语国际音标和美国音标速成(39)
【专家指导】学过英语为何不能开口说
流利口语是这样炼成的
音标[θ]的发音-李阳标准美语发音及口语教程第35讲
新东方名师与“汉语拼音之父”周有光聊语言学习
世博口语公共服务篇:指路、纪念品、用餐
名师:中国人最易“表错意”的10句话
拼读练习第8组:谢孟媛英语音标发音教程视频第15集Unit2-8
新东方老师教你如何快速提高英语听力水平
想要说出一口流利的英文吗?
纯正美语发音100个秘诀:第六章 特别赠送
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |