In Dresden much has changed over the last 28years. Communism collapsed, democracyblossomed and the city was reborn. But one thing has remained the same - a traffic light whichhas stayed red since 1987.
德累斯顿在过去的28年里发生了很大的变化。共产主义崩溃,民主发展都市重生。但有一件事仍然不变——交通灯自1987年就是红灯。
The traffic light stands at the intersection of four different streets just south of the river Elbe.It instructs drivers who want to drive straight ahead to wait. Those who wish to turn right intoGüntzustraße can do so at any time as long as they take due caution.
易北河河的南面的十字路口是四个街道的红绿灯。交通灯指示司机开车向前直行,随时可以右转进入Guntzustraße,只需司机们小心谨慎驾驶即可。
But anyone who waits to cross into Gerokstraße could be waiting a long time - almost threedecades if they are patient enough.
但等待进入Gerokstraße的司机可能需要等待很长一段时间,如果司机们够耐心的话,都等了近三十年了。
That this traffic light has never changed to green is no accident. It has been planned so by thecity administration.
这个红绿灯从未变成绿色,并没有坏,而是城管就是这样规划的。
And the total cost of maintaining this one traffic light over almost three decades runs to roughly150,000. Every year maintenance and running costs come to 5,500.
这一个红绿灯三十年的维修总成本几乎大约需要150000。每年的维护和运营费用达到5500。
While this may seem nonsensical and a waste of money to your average motorist, the Dresdenauthorities can explain in exact detail why the light never changes colour.
这个红灯貌似既没有什么意义,又浪费司机的钱,德累斯顿当局会为你准确详细地解释为什么这个红灯从不改变颜色。
And their explanation might show another habitat that dies hard - a love of convoluted, self-defeating regulation.
他们的解释可能多余——弄巧成拙的监管而已。
“The administrative regulation as set out in section 37 paragraph 2 of the of thetransportation regulations alludes to the need for an exact plan for traffic light signals, aspokesperson told The Local.
“在交通法规第37节第二段行政法规中提到要求对红绿灯信号的计划要精确,一位发言人对本报说。
The planning of the junction is based upon directives set out by The Research Institute forStreet Transportation.
路口交通灯由街道交通研究所指导规划。
“Because the green light means ‘transport is free to go’ all the other lights in conflict to thisone must show red. That also includes the light on Ziegelstraße.
“因为绿灯代表‘自由通行’,其他所有与绿灯冲突的灯的颜色必须显示红色。这其中也包括Ziegelstraße的这个红灯。
“The red light instructs: stop at the intersection. After stopping one is also allowed to turn rightif there is a sign to the right of the traffic light that shows a green arrow on a blackbackground. “
红灯指示:停在十字路口。如果右转灯信号在黑色背景中显示绿色箭头也允许右转。
“Because on Ziegelstraße one is only allowed to turn right, in accordance with regulation 27section 37 of the transport regulations, we can do without using the traffic signal’s greenlight.
“因为在Ziegelstraße路口的这个红灯仅允许右转,按照交通法规第37节第27条的规章,我们可以不使用交通信号灯的绿灯。
All well and good. But why not simply do away with the red light? Would a sign not do?
交通灯全部显示。但是为什么不直接取消红灯呢?有一个信号不起作用吗?
“As long as Ziegelstraße has access to the junction, we cannot get rid of the traffic lights, saidthe spokesperson. “Stop signs do not correspond to traffic light systems and do not fulfill thesame set of regulations.
[cn]“只要Ziegelstraße有路口,我们就不能取消交通信号灯,发言人说。“停车标志不符合交通灯系统,也不履行同一套交通法规。
So, we are all clearer for that then.
所以,我们都清楚这个问题。
But the truly puzzling thing, reports Berliner Zeitung, is that included in annual maintenancecosts are not only replacement red light bulbs, but amber and green ones too.
但据《柏林报》报道,真正令人费解的是,维护年金不仅不含更换红色灯泡的费用,也不含更换琥珀色灯泡和绿色灯泡的费用。
六级听力的冲刺:克服误区掌握技巧
2012上半年英语四级级听力短对话答案及解析
六级听力中常用人名、地名、国家名
CET6听力冲刺应试的方略
2012年6月大学英语四级听力原文—短对话
六级考试听力的诀窍:长短对话都有规律
大学英语六级的备考之听力篇
六级听力长对话短期突破的秘籍
英语六级的听力录音MP3(含原文)
英语六级考试听力常见话题必备的词汇
2014年12月大学英语六级听力真题 第2套(MP3+试题+答案+原文+解析)
2015年6月英语六级:听力常考高频习语汇总
英语六级听力备考的冲刺:克服误区掌握技巧
大学英语六级听力考试必背的120个重要的习语
2015年6月英语六级:听力常考高频习语(6)
六级听力的冲刺之五点技巧
大连六级模考听力的范文及答案
名师指导:六级听力过关半年的学习计划
2015年6月英语六级:听力常考高频习语(5)
上海六级作文的范文及听力答案
2014年6月大学英语六级听力真题 第1套(MP3+试题+答案+原文+解析)
2014年12月大学英语六级听力真题 第3套(MP3+试题+答案)
英语六级听力的冲刺:难点解析
六级听力的绝招:听力材料“浑身是宝”
六级考试考试听力常见失音的连读表
2015年6月英语六级:听力常考高频习语(2)
2015年6月英语六级:听力常考高频习语(4)
六级听力的冲刺:复合听写题
2012年6月大学英语四级听力—短对话答案与解析
2015年6月英语六级:听力常考高频习语(1)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |